*Im japanischen Orginal wurde das Opening in den [[Episode 024|Episoden 023]] und [[Episode 029|028]] mit Szenen aus dem ersten Teil des jeweiligen Zweiteiler gesendet.
+
*Im japanischen Original wurde das Opening in den [[Episode 024|Episoden 023]] und [[Episode 029|028]] mit Szenen aus dem ersten Teil des jeweiligen Zweiteiler gesendet.
In Deutschland trägt der von Toyco produzierte Titel den Namen Nur Fragen in meinem Kopf und lief die gesamte erste Staffel lang, lediglich das Video wurde nach der Episode 053 gewechselt.
Songtexte
Deutsch
Japanisch
In Hiragana
Englisch
Deutsch
Japanisch
In Hiragana
Englisch
Deutsch
Japanisch
In Hiragana
Englisch
Deutsch
Japanisch
In Hiragana
Englisch
100 Jahre gehn vorbei,
Jetzt ist es soweit.
Sie wollten meine Tränen seh'n,
Doch ich hab nur gelacht.
Denn ich folge einer Spur
Und fliege heut noch weit.
Mit dem was 100 Jahre war,
Wird jetzt Schluss gemacht.
Kennst du die Antwort, kennst du sie?
Ob Mann ob Kind, das Rätsel löst du nie.
Egal, so vieles bleibt geheim.
Nur was das Herz sagt, kann wahr sein.
Nur Fragen in meinem Kopf,
Noch keine Antwort entdeckt.
Hörst du nicht, wie mein Herz klopft?
Die Wahrheit hat sich gut versteckt.
Nur Fragen in meinem Kopf,
Noch keine Antwort entdeckt.
Hörst du nicht, wie mein Herz klopft?
Die Wahrheit hat sich gut versteckt.
Du wirst viele Dinge seh'n,
vieles nicht verstehen.
Denn Lügen sind überall,
sie haben nur das eine Ziel.
Doch ich suche meine Chance
muss einfach weiter geh'n
Und irgendwann find ich sie,
die Lösung dieses Spiels
Ich werde warten,
ich hab Geduld
schon bald zeigt sich,
wer trägt die Schuld
egal so vieles bleibt geheim
nur was das Herz sagt kann wahr sein
Nur Fragen in meinem Kopf,
Noch keine Antwort entdeckt.
Hörst du nicht wie mein Herz klopft?
Die Wahrheit hat sich gut versteckt.
Nur Fragen in meinem Kopf,
Noch keine Antwort entdeckt.
Hörst du nicht wie mein Herz klopft?
Die Wahrheit hat sich gut versteckt.
Hyaku nen buri no seikimatsu nake to iwarete boku wa waratta
hisakataburi no seikimatsu hiroi sekai he tobidashiteyuku
kodomo no koro ni wakari kaketeta koto ga
otona ni natte wakaranai mama
eraku mo naishi
rippa demo nai
wakatteru no ha mune no dokidoki
kotae demo nai hontou demo nai
shinjiteru no ha mune no dokidoki
mune no dokidoki dake~
kakkoii ka ha
wakaranai kedo
osaekirenai yume wo mitanda
sakusen tatete jitto matsu yori
kodomo no mama de butsukatteyuku
uchuu no hate ni hata wo tateta toshitemo
uchuu no nazo ha
wakaranai mama
eraku mo naishi
rippa demo nai
wakatteru no ha
mune no dokidoki
kotae demo nai hontou demo nai
shinjiteru no ha mune no dokidoki
eraku mo naishi
rippa demo nai
wakatteru no ha
mune no dokidoki
kotae demo nai hontou demo nai
shinjiteru no ha mune no dokidoki
mune no dokidoki dake~
It was the first new century,
in 100 years,
And when I felt like I should cry,
I laughed away my tears
The end of a millennium,
We waited a long, long time,
To see the brave new world,
And the mountains we would climb
The things I tried to comprehend,
As a child, remain a mystery,
But there's nothing you need to defend,
There's nothing great about me
All I will ever believe,
Is the pounding of my heart, though,
It doesn't answer questions,
That's just the way it goes!
All I will ever have faith in is the beating in my chest,
It won't predict tomorrow or give me eternal rest
Verschiedenes
Im japanischen Original wurde das Opening in den Episoden 023 und 028 mit Szenen aus dem ersten Teil des jeweiligen Zweiteiler gesendet.