Episode 455: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
(infobox, handlung, auftritte hinzugefuegt;)
 
K (→‎Verschiedenes: kleine korrekturen rs;)
Zeile 35: Zeile 35:
   
 
==Verschiedenes==
 
==Verschiedenes==
*'''japanische Zahlen''': Im japanischen gibt es verschiedene Lesungen für die einzelnen Ziffern, je nachdem, was gezählt werden soll. Der komplette Zahlencode auf der Postkarte lauten 4163-33-6-0. Die Detective Boys haben dabei die ersten vier Ziffern als ''Yoichirô-san'' gelesen.
+
*'''Japanische Zahlen''': Im Japanischen gibt es verschiedene Lesungen für die einzelnen Ziffern, je nachdem, was gezählt werden soll. Der komplette Zahlencode auf der Postkarte lauten 4163-33-6-0. Die Detective Boys haben dabei die ersten vier Ziffern als ''Yoichirô-san'' gelesen.
*'''Esel-Gehege''': In ihrem ersten Versuch vermuten die Kinder das Gehege mit den Eseln als Treffpunkt, da die Gehegenummer die 33 ist und das japanische Wort für Esel ''<u>ro</u>ba'' lauten. Die Ziffer sechs kann dabei in Japanischen Namen als ''<u>ro</u>'' gelesen werden. Die Null haben die Kinder hingegen ignoriert, was Conan später auch bemängelt.
+
*'''Esel-Gehege''': In ihrem ersten Versuch vermuten die Kinder das Gehege mit den Eseln als Treffpunkt, da die Gehegenummer die 33 ist und das japanische Wort für Esel ''<u>ro</u>ba'' lauten. Die Ziffer sechs kann in japanischen Namen ebenfalls als ''<u>ro</u>'' gelesen werden. Die Null haben die Kinder hingegen ignoriert, was Conan später auch bemängelt.
*'''Riesenflughörnchen''': Die Riesenflughörnchen heißen auf japanisch ''musasabi''. Die Detective Boys kommen darauf, als der Professor die verschiedenen Lesekombinationen für 33-6 ausprobiert. Eine der Kombinationen für die Lesungen in japanischen Namen ist ''sa-sa-mu''. Die Kinder tauschen die erste und die letzte Silbe und denken an ''musasabi'', die Riesenflughörnchen. Conan erklärt, dass die Null am Ende des Codes andeutet, dass Riesenflughörnchen Nacht aktiv und daher am Tage in freier Natur nicht anzutreffen sind.
+
*'''Riesenflughörnchen''': Die Riesenflughörnchen heißen auf Japanisch ''musasabi''. Die Detective Boys kommen auf die Tiere, als der Professor die verschiedenen Lesekombinationen für 33-6 ausprobiert. Eine der Kombinationen für die Lesungen in japanischen Namen ist ''sa-sa-mu''. Die Kinder tauschen die erste und die letzte Silbe und denken an ''musasabi'', die Riesenflughörnchen. Conan erklärt, dass die Null am Ende des Codes andeutet, dass Riesenflughörnchen Nacht aktiv und daher am Tage in freier Natur nicht anzutreffen sind.
   
 
==Auftritte==
 
==Auftritte==

Version vom 29. Juli 2010, 14:49 Uhr

Vorlage:Team Vorlage:Japanepisode