Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 3: Unterschied zwischen den Versionen
K (Änderung gemäß Abstimmung „Die lieben Namen II“) |
(deutsche Übersetzung ergänzt) |
||
(5 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | {{Spoilerartikel (Hinweisbaustein)}} |
||
{{Dieser Artikel|behandelt das dritte Opening nach japanischer Zählweise. Für das dritte Opening nach deutscher Zählweise siehe [[Opening 5]].}} |
{{Dieser Artikel|behandelt das dritte Opening nach japanischer Zählweise. Für das dritte Opening nach deutscher Zählweise siehe [[Opening 5]].}} |
||
{{Infobox Song |
{{Infobox Song |
||
Zeile 5: | Zeile 4: | ||
|Nummer = 3 |
|Nummer = 3 |
||
|Bild = Opening 3.jpg |
|Bild = Opening 3.jpg |
||
− | |Songnamen1 = FEEL YOUR HEART |
||
− | |Songnamen2 = Unmei no Rūretto mawashite |
||
|Name_ja = Nazo |
|Name_ja = Nazo |
||
|Zeitraum_ja = [[Episode 55|Episode 53]] – [[Episode 102|96]] |
|Zeitraum_ja = [[Episode 55|Episode 53]] – [[Episode 102|96]] |
||
Zeile 37: | Zeile 34: | ||
| style="float:left;" | |
| style="float:left;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
− | この |
+ | この世であなたの愛を手に入れるもの |
+ | 踊るライト見つめて 忘れない AHH |
||
− | て に いれる もの |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
− | わすれない あ |
||
− | + | 君はまだ 疑うことなく |
|
+ | 友達と呼べた日々過ごして 今もずっと |
||
− | きみ わ まだ |
||
+ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
− | いま も ずっと |
||
+ | |||
⚫ | |||
+ | 少しでも伝えたくて 傷む心が |
||
⚫ | |||
+ | どんな経験しても やっぱり迷うのよ |
||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
− | + | この世であなたの愛を手に入れるもの |
|
− | + | 踊るライト見つめて忘れない AHH |
|
+ | 謎がとけてゆく |
||
− | わすれない あ |
||
− | + | 謎がとけてゆく |
|
+ | |||
⚫ | |||
</poem> |
</poem> |
||
| style="float:center;" | |
| style="float:center;" | |
||
<poem> |
<poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | なぞがとけてゆく |
||
⚫ | |||
+ | |||
− | wasurenai ahh |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
+ | |||
⚫ | |||
+ | うしなうことだけを おしえてゆくつもり |
||
+ | |||
+ | すこしでもつたえたくて いたむこころが |
||
+ | どんなけいけんしても やっぱりまようのよ |
||
+ | |||
+ | このよであなたのあいを てにいれるもの |
||
+ | おどるらいとみつめてわすれない AAH |
||
+ | なぞがとけてゆく |
||
+ | なぞがとけてゆく |
||
+ | </poem> |
||
+ | | style="float:right;" | |
||
+ | <poem> |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
nazo ga tokete yuku |
nazo ga tokete yuku |
||
+ | |||
− | kimi wa mada |
||
+ | kimiwa mada utagaukotonaku |
||
− | utagau koto naku |
||
− | + | tomodachito yobeta hibi sugoshi ima mo zutto |
|
+ | |||
− | ima mo zutto |
||
⚫ | |||
− | namida afure |
||
⚫ | |||
ushinau koto dake o oshiete yuku tsumori |
ushinau koto dake o oshiete yuku tsumori |
||
+ | |||
− | kono yo de anata no ai o |
||
+ | sukoshi demo tsutaetakute itamu kokoroga |
||
− | te ni ireru mono |
||
+ | donna keiken shitemo yappari mayounoyo |
||
⚫ | |||
+ | |||
− | wasurenai ahh |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
nazo ga tokete yuku... |
nazo ga tokete yuku... |
||
nazo ga tokete yuku... |
nazo ga tokete yuku... |
||
Zeile 81: | Zeile 97: | ||
==== Deutsche Übersetzung ==== |
==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
<poem> |
<poem> |
||
+ | Ich möchte in dieser Welt deine Liebe erlangen |
||
− | ''nicht vorhanden'' |
||
+ | Ich kann die tanzenden Lichter nicht vergessen, die ich sah AHH |
||
+ | Das Geheimnis lüftet sich |
||
+ | |||
+ | Ohne Zweifel, selbst jetzt |
||
+ | Du lebst wie damals, als wir nur Freunde waren |
||
+ | |||
+ | Meine Tränen fließen, ununterbrochen |
||
+ | Ich wollte nur, dass du weißt, was es bedeutet, etwas zu verlieren |
||
+ | |||
+ | Mein schmerzendes Herz möchte es dir sagen, und sei es nur ein wenig |
||
+ | Egal, was für Erfahrungen ich mache, ich verliere mich immer noch |
||
+ | |||
+ | Ich möchte in dieser Welt deine Liebe erlangen |
||
+ | Ich kann die tanzenden Lichter nicht vergessen, die ich sah AHH |
||
+ | Das Geheimnis lüftet sich... |
||
+ | Das Geheimnis lüftet sich... |
||
</poem> |
</poem> |
||
<div style="clear: both;"></div> |
<div style="clear: both;"></div> |
Aktuelle Version vom 17. November 2024, 13:49 Uhr
‹ 2 FEEL YOUR HEART — Alle Openings und Endings — 4 Unmei no Rūretto mawashite › |
Opening 3 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Nazo |
Interpret | Miho Komatsu |
Sendezeitraum | Episode 53 – 96 |
Nazo ist das dritte Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der Episode 53. In Episode 97 wurde das Opening dann durch den Titel „Unmei No Ruuretto Mawashite“ ersetzt.
Eine deutsche Version des Liedes gibt es nicht.
Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
この世であなたの愛を手に入れるもの |
このよであなたのあいを てにいれるもの |
konoyode anatano ai o te ni ireru mono |
Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Ich möchte in dieser Welt deine Liebe erlangen
Ich kann die tanzenden Lichter nicht vergessen, die ich sah AHH
Das Geheimnis lüftet sich
Ohne Zweifel, selbst jetzt
Du lebst wie damals, als wir nur Freunde waren
Meine Tränen fließen, ununterbrochen
Ich wollte nur, dass du weißt, was es bedeutet, etwas zu verlieren
Mein schmerzendes Herz möchte es dir sagen, und sei es nur ein wenig
Egal, was für Erfahrungen ich mache, ich verliere mich immer noch
Ich möchte in dieser Welt deine Liebe erlangen
Ich kann die tanzenden Lichter nicht vergessen, die ich sah AHH
Das Geheimnis lüftet sich...
Das Geheimnis lüftet sich...
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- In der dt. Fassung wird das Openingvideo mit der Vorspannmusik des ersten Openings "Nur Fragen in meinem Kopf" verwendet.
- In der japanischen Fassung singt Conan das Lied in einer Karaokebar.[1]
Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Haupt- und Nebencharaktere | Normale Charaktere | Orte | Gegenstände |
---|---|---|---|
Einzelnachweise[Quelltext bearbeiten]
- ↑ Detektiv Conan – Episode 84 ~ Conan singt, in der japanischen Fassung, das Lied in einer Karaokebar.
Deutschland 1: Nur Fragen in meinem Kopf • 2: Lauf durch die Zeit • 3: Mit aller Kraft • 4: Mein Geheimnis • 5: Die Liebe kann nicht warten • 6: Schicksal • 7: Wenn du gehst • 8: Ich kann nichts dagegen tun • 9: Der Wind singt Lalala