Opening 2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
Keine Bearbeitungszusammenfassung
(deutsche Übersetzung ergänzt)
 
(33 dazwischenliegende Versionen von 14 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
  +
{{Dieser Artikel|behandelt das zweite Opening nach japanischer Zählweise. Für das zweite Opening nach deutscher Zählweise siehe [[Opening 4]].}}
 
{{Infobox Song
 
{{Infobox Song
|Art=Opening
+
|Art = Opening
|Nummer=02
+
|Nummer = 2
  +
|Bild = Opening 2.jpg
|Name_ja=Feel Your Heart
 
  +
|Name_ja = FEEL YOUR HEART
|Name_de=
 
  +
|Zeitraum_ja = [[Episode 32|Episode 31]] – [[Episode 54|52]]
|Bild=DetektivConanOp2.jpg
 
  +
|Interpret_ja = [[VELVET GARDEN]]
|Episode1_ja=031
 
  +
|Name_de =
|Episode2_ja=052
 
  +
|Zeitraum_de =
|Interpret_ja=Velvet Garden
 
  +
|Interpret_de =
|Episode1_de=
 
|Episode2_de=
 
|Interpret_de=
 
 
}}
 
}}
'''Opening 02''' ist das zweite Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der [[Episode 031]]. In [[Episode 053]] wurde das Opening dann durch den Titel "[[Opening 03|Nazo]]" ersetzt. Eine deutsche Version des Liedes gibt es nicht.
+
'''FEEL YOUR HEART''' ist das zweite Opening der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der [[Episode 32|Episode 31]]. In [[Episode 55|Episode 53]] wurde das Opening dann durch den Titel "[[Opening 3|Nazo]]" ersetzt.
   
  +
Eine deutsche Version des Liedes gibt es nicht.
== Japanischer Songtext ==
 
  +
 
  +
== Songtexte ==
  +
{{Mehrere Bilder
  +
| align = center
  +
| Richtung = horizontal
  +
| Breite = 200
  +
| Bild1 = Opening_2-1.jpg
  +
| Untertitel1 = Conan
  +
| Bild2 = Opening_2-2.jpg
  +
| Untertitel2= Ran
  +
| Bild3 = Opening_2-3.jpg
  +
| Untertitel3 = Die beiden mit Kogoro
  +
| Bild4 = Opening_2-4.jpg
  +
| Untertitel4= Detective Boys, Agasa, Ran, Kogoro und Conan
  +
}}
  +
<div style="clear: left;"></div>
  +
=== Japanisches Original ===
  +
{|
  +
| style="float:left;" |
 
<poem>
 
<poem>
  +
FEEL YOUR HEART
Feel Your Heart
 
 
Meguru kisetsu no naka kimi e no akogare ga
 
Meguru kisetsu no naka kimi e no akogare ga
 
Just My Love
 
Just My Love
Zeile 39: Zeile 56:
 
Sagashimono mitsuketa no
 
Sagashimono mitsuketa no
   
  +
FEEL YOUR HEART
Feel Your Heart
 
 
Sugiru toki no naka kimi e no akogare ga
 
Sugiru toki no naka kimi e no akogare ga
 
Just My Love Doko ni itemo mienai chikara ni naru kara
 
Just My Love Doko ni itemo mienai chikara ni naru kara
 
Tsuraku kujikesou na hi mo sukoshi-zutsu iyasarete 'ku donna toki demo
 
Tsuraku kujikesou na hi mo sukoshi-zutsu iyasarete 'ku donna toki demo
 
</poem>
 
</poem>
  +
| style="float:center;" |
  +
<poem>
  +
FEEL YOUR HEART
  +
めぐる きせつ の なか きみ え の あこがれ が
  +
Just My Love
  +
その おもい が みえない ちから くれる から
  +
まよい も なやみ も そんあ まるで ちっさく かんじる どんあ とき でも
  +
  +
うしろ すがた が すこし
  +
すこし おおきく みえた ひ きぬれ ひ の なか うつしださ れて
  +
みえな あした さがして てさぐり で あせって きずついて しまう けど
  +
  +
みらい わ でぐち の ない めいろ なぞ・とき ぱずる の よう に
  +
きせき わ おきなくても ゆめ わ ゆうき に なる
  +
  +
FEEL YOUR HEART
  +
めぐる きせつ の なか きみ え の あこがれ が
  +
Just My Love
  +
その おもい が みえない ちから くれる から
  +
まよい も なやみ も そんあ まるで ちっさく かんじる どんあ とき でも
  +
  +
め に する もの わ いつ しか とおりすぎて ゆく けど
  +
さがしもの みつけた の
  +
  +
FEEL YOUR HEART
  +
めぐる きせつ の なか きみ え の あこがれ が
  +
Just My Love
  +
どこ に いても みえない ちから に なる から
  +
つらく くじけそう な ひ も すこし・ずつ いやされて く どんな とき でも
  +
</poem>
  +
|}
  +
  +
==== Deutsche Übersetzung ====
  +
<poem>
  +
FÜHLE DEIN HERZ
  +
Während des Wechsels der Jahreszeiten, meine Sehnsucht nach dir
  +
Nur meine Liebe
  +
Dieses Gefühl wird mir unsichtbare Kraft verleihen.
  +
Es ist, als ob sich jederzeit all meine Zweifel und Sorgen wirklich klein anfühlen
  +
  +
Der Tag, an dem ich deinen Rücken aus kurzer Entfernung sah,
  +
der durch das Licht, das durch die Bäume fiel, enthüllt wurde
  +
suche ich in meiner Eile, nach einem unsichtbaren morgen, auch wenn ich mir dabei selbst weh tue.
  +
  +
Die Zukunft ist ein endloses Labyrinth, die Antworten auf die Rätsel sind selbst rätselhaft
  +
Auch wenn kein Wunder geschieht, werden Träume zu Mut
  +
  +
FÜHLE DEIN HERZ
  +
Während des Wechsels der Jahreszeiten, meine Sehnsucht nach dir
  +
Nur meine Liebe
  +
Dieses Gefühl wird mir unsichtbare Kraft verleihen.
  +
Es ist, als ob sich jederzeit all meine Zweifel und Sorgen wirklich klein anfühlen
  +
  +
Obwohl sichtbare Dinge eines Tages, vielleicht weit, weit weg sein könnten
  +
Hast du gefunden, wonach du gesucht hast?
  +
  +
FÜHLE DEIN HERZ
  +
im Laufe der Zeit, meine Sehnsucht nach dir,
  +
Nur meine Liebe
  +
egal wo, weil sie zu einer unsichtbaren Macht wird
  +
Auch an erdrückend harten Tagen werde ich jederzeit langsam geheilt
  +
</poem>
  +
<div style="clear: both;"></div>
  +
  +
== Verschiedenes ==
  +
{{Bildkategorie|Opening 2}}
  +
  +
==Auftritte==
  +
{|{{TabelleAuftritte}}
  +
|
  +
{{Auftritt|Hiroshi Agasa}}
  +
*[[Conan Edogawa]]
  +
{{Auftritt|Genta Kojima}}
  +
{{Auftritt|Shinichi Kudo}}
  +
{{Auftritt|Juzo Megure}}
  +
{{Auftritt|Kogoro Mori}}
  +
{{Auftritt|Ran Mori}}
  +
{{Auftritt|Mitsuhiko Tsuburaya}}
  +
{{Auftritt|Ayumi Yoshida}}
  +
|
  +
|
  +
*[[London]]
  +
|
  +
|}
  +
  +
{{Navigationsleiste Opening}}
  +
  +
[[Kategorie:Opening|02]]
  +
  +
[[en:Feel Your Heart]]

Aktuelle Version vom 17. Januar 2024, 21:09 Uhr

1 Mune ga dokidokiAlle Openings und Endings — 3 Nazo
Opening 2
Japan
Titel FEEL YOUR HEART
Interpret VELVET GARDEN
Sendezeitraum Episode 3152

FEEL YOUR HEART ist das zweite Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. In Japan lief das Opening das erste Mal zu Beginn der Episode 31. In Episode 53 wurde das Opening dann durch den Titel "Nazo" ersetzt.

Eine deutsche Version des Liedes gibt es nicht.

Songtexte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 
Conan
 
Ran
 
Die beiden mit Kogoro
 
Detective Boys, Agasa, Ran, Kogoro und Conan

Japanisches Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

FEEL YOUR HEART
Meguru kisetsu no naka kimi e no akogare ga
Just My Love
Sono omoi ga mienai chikara kureru kara
Mayoi mo nayami mo sonna marude chissaku kanjiru donna toki demo

Ushiro sugata ga sukoshi
Sukoshi ookiku mieta hi kinure hi no naka utsushidasa rete
Mienai ashita sagashite tesaguri de asette kizutsuite shimau kedo

Mirai wa deguchi no nai meiro Nazo-toki pazuru no you ni
Kiseki wa okinakutemo yume wa yuuki ni naru

Feel Your Heart
Meguru kisetsu no naka kimi e no akogare ga
Just My Love
Sono omoi ga mienai chikara kureru kara
Mayoi mo nayami mo sonna marude chissaku kanjiru donna toki demo

Me ni suru mono wa itsu shika toorisugite yuku kedo
Sagashimono mitsuketa no

FEEL YOUR HEART
Sugiru toki no naka kimi e no akogare ga
Just My Love Doko ni itemo mienai chikara ni naru kara
Tsuraku kujikesou na hi mo sukoshi-zutsu iyasarete 'ku donna toki demo

FEEL YOUR HEART
めぐる きせつ の なか きみ え の あこがれ が
Just My Love
その おもい が みえない ちから くれる から
まよい も なやみ も そんあ まるで ちっさく かんじる どんあ とき でも

うしろ すがた が すこし
すこし おおきく みえた ひ きぬれ ひ の なか うつしださ れて
みえな あした さがして てさぐり で あせって きずついて しまう けど

みらい わ でぐち の ない めいろ なぞ・とき ぱずる の よう に
きせき わ おきなくても ゆめ わ ゆうき に なる

FEEL YOUR HEART
めぐる きせつ の なか きみ え の あこがれ が
Just My Love
その おもい が みえない ちから くれる から
まよい も なやみ も そんあ まるで ちっさく かんじる どんあ とき でも

め に する もの わ いつ しか とおりすぎて ゆく けど
さがしもの みつけた の

FEEL YOUR HEART
めぐる きせつ の なか きみ え の あこがれ が
Just My Love
どこ に いても みえない ちから に なる から
つらく くじけそう な ひ も すこし・ずつ いやされて く どんな とき でも

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

FÜHLE DEIN HERZ
Während des Wechsels der Jahreszeiten, meine Sehnsucht nach dir
Nur meine Liebe
Dieses Gefühl wird mir unsichtbare Kraft verleihen.
Es ist, als ob sich jederzeit all meine Zweifel und Sorgen wirklich klein anfühlen

Der Tag, an dem ich deinen Rücken aus kurzer Entfernung sah,
der durch das Licht, das durch die Bäume fiel, enthüllt wurde
suche ich in meiner Eile, nach einem unsichtbaren morgen, auch wenn ich mir dabei selbst weh tue.

Die Zukunft ist ein endloses Labyrinth, die Antworten auf die Rätsel sind selbst rätselhaft
Auch wenn kein Wunder geschieht, werden Träume zu Mut

FÜHLE DEIN HERZ
Während des Wechsels der Jahreszeiten, meine Sehnsucht nach dir
Nur meine Liebe
Dieses Gefühl wird mir unsichtbare Kraft verleihen.
Es ist, als ob sich jederzeit all meine Zweifel und Sorgen wirklich klein anfühlen

Obwohl sichtbare Dinge eines Tages, vielleicht weit, weit weg sein könnten
Hast du gefunden, wonach du gesucht hast?

FÜHLE DEIN HERZ
im Laufe der Zeit, meine Sehnsucht nach dir,
Nur meine Liebe
egal wo, weil sie zu einer unsichtbaren Macht wird
Auch an erdrückend harten Tagen werde ich jederzeit langsam geheilt

Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

 Bilder: Opening 2 – Sammlung von Bildern

Auftritte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Haupt- und Nebencharaktere Normale Charaktere Orte Gegenstände