Fall 176: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
11 Bytes entfernt ,  18. März 2018
K
Im Bezug auf Jodies Erklärung ist das japanische Wort an der Stelle besser fürs Verständnis
K (- Korrektur)
Markierungen: Mobile Bearbeitung Mobile Web-Bearbeitung
K (Im Bezug auf Jodies Erklärung ist das japanische Wort an der Stelle besser fürs Verständnis)
Zeile 35:
 
==Überführung des Täters==
Auf [[Conan Edogawa|Conans]] Initiative werden vier Stühle in den Raum gestellt und alle Verdächtige vor jeweils einen gestellt. Anschließend ruft Megure dendas SatzWort "Seit wann SplissShiranpuri" in den Raum, woraufhin sich alle VerdächtigenVerdächtige, außer Keynes, hinsetzen. Er fragt sich verwundert warum sich jeder hingesetzt hätte, woraufhin Camel antwortet, dass dies eine Anweisung war. Jodie erklärt dass die anderen das Wort „Seit wann Spliss"„Shiranpuri“ als „Sit down, please!“ (dt. „Setz dich bitte hin!“), verstanden haben, da manche Japaner aufgrund schlechter Englischkenntnisse die Wörter undeutlich aussprechen. Sie schlussfolgert daraus, dass Keynes, obwohl er nicht wie ein Japaner aussieht, eher die japanische Sprache beherrscht. Für den Fall bedeutet dies, dass der Täter die englische Nachricht des Opfers mitnahm, diese aber nicht verstand und irrtümlich annahm, dass es sich dabei um einen Hinweis handele. Da die anderen drei Verdächtigen fließend Englisch sprechen können, kommt nur Keynes als Mörder in Frage. Als er den Vorwurf abstreitet, da man ihn nur aufgrund seiner mangelnden Englischkenntnisse nicht verhaften könne, merkt Conan an, dass er bestimmt noch die Notiz besitzt. Als sie bei ihm gefunden wird gesteht er die Tat. <ref name="K608a">{{ref|manga|608|Der Täter kann überführt werden.}}</ref>
 
==Motiv==
14.532

Bearbeitungen

Navigationsmenü