Territorium: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
173 Bytes hinzugefügt ,  3. April 2015
K
bitte keine Spoiler aus Band 84 entfernen ~
K (bitte keine Spoiler aus Band 84 entfernen ~)
Zeile 4:
Bei [[Detektiv Conan]] gibt es verschiedene Begriffe, die die Bedeutung des Territoriums implizieren. Sowohl エリア (Eria) und 領分 (Ryōbun) als auch 領域 (Ryōiki) stehen alle für das Territorium, werden jedoch von unterschiedlichen Charakteren verwendet und wurden im deutschen Manga teils unterschiedlich übersetzt.
 
So nutzt [[Subaru Okiya]] für sein Territorium den Begriff ''Eria''<ref name="K811"/><ref name="K821"/> und bezeichnet das von [[Ai Haibara]] als ''Ryōbun''.<ref name="K821"/> <span class="_toggle jp" style="display:none;">[[Kategorie:Spoiler aus Band 84]]Dieser Ausdruck wird später von ihr übernommen.<ref name="K891"/></span> Das Territorium von [[Masumi Sera]] und dem [[Mädchen (Fall 253)|Mädchen aus Fall 253]] nennt sich ''Ryōiki''.<ref name="K845"/><ref name="K878"/>
 
== Verwendung des Begriffs ==
Zeile 17:
[[Datei:Episode 760-1.jpg|miniatur|Das Mädchen spricht von ihrem Territorium]]
Auch das Mädchen aus Fall 253 verwendet den gleichen Begriff wie Masumi für das Territorium. Sollte Conan Sera nach ihr fragen, so solle sie ihm antworten, dass es sich bei ihr um ein Mädchen außerhalb ihres Territoriums handele.<ref name="K878"/>
<div class="_toggle jp" style="display:none;">[[Kategorie:Spoiler aus Band 84]]
 
In Gedanken nutzt Ai Haibara später den Begriff ''Ryōbun'', den Subaru Okiya einst ihrem Territorium gab, um festzustellen, dass außerhalb ihres Territoriums etwas passiere, was sie nicht erfahren dürfe.<ref name="K891"/>
</div>
 
== Einzelnachweise ==

Navigationsmenü