Episode 501: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
K (Bot: Weiterleitungen aufgelöst)
Zeile 33: Zeile 33:
 
Die Detective Boys denken zunächst, Camel sei ein Auftragskiller. Conan aber verständigt [[Jodie Starling]], um die Unschuld des FBI-Beamten zu beweisen. Als diese am Tatort ankommt, gibt sie sich als Geliebte von Camel aus, um ihm zu helfen. Wenig später entdeckt [[Isshin_Chiba|Inspektor Chiba]] in der Toilette einen Plastiksack mit einem Regenmantel, einer Pistole und ein Paar Handschuhen darin. Da sich Hal Buckner zuvor für eine lange Zeit auf der Toilette aufhielt, belasten ihn diese Fundstücke stark. Der Tote hielt den Zeigefinger und den Daumen zusammen, als ob dieser, bevor er ermordet wurde, etwas aß, vermutet Conan. Jodie deutet auf den Füller und auf den danebenliegenden Schreibblock. Sie erläutert, es könnte daher auch ein Füller gewesen sein, was der Tote in der Hand hielt. Kommissar Megure nimmt den Block zur Hand und sagt, dass zuvor etwas auf dem Block gestanden haben könnte, der Täter es bemerkte und den Notizzettel abriss. Wenig später stellt sich heraus, dass auf dem Zettel das englische Wort "Bring my tux", was soviel wie "Bring mir meinen Smoking" heißt, stand.
 
Die Detective Boys denken zunächst, Camel sei ein Auftragskiller. Conan aber verständigt [[Jodie Starling]], um die Unschuld des FBI-Beamten zu beweisen. Als diese am Tatort ankommt, gibt sie sich als Geliebte von Camel aus, um ihm zu helfen. Wenig später entdeckt [[Isshin_Chiba|Inspektor Chiba]] in der Toilette einen Plastiksack mit einem Regenmantel, einer Pistole und ein Paar Handschuhen darin. Da sich Hal Buckner zuvor für eine lange Zeit auf der Toilette aufhielt, belasten ihn diese Fundstücke stark. Der Tote hielt den Zeigefinger und den Daumen zusammen, als ob dieser, bevor er ermordet wurde, etwas aß, vermutet Conan. Jodie deutet auf den Füller und auf den danebenliegenden Schreibblock. Sie erläutert, es könnte daher auch ein Füller gewesen sein, was der Tote in der Hand hielt. Kommissar Megure nimmt den Block zur Hand und sagt, dass zuvor etwas auf dem Block gestanden haben könnte, der Täter es bemerkte und den Notizzettel abriss. Wenig später stellt sich heraus, dass auf dem Zettel das englische Wort "Bring my tux", was soviel wie "Bring mir meinen Smoking" heißt, stand.
   
=== [[Rena Mizunashi]]s Mission ===
+
=== [[Kir|Rena Mizunashi]]s Mission ===
 
Diese kleine Notiz sollte eine Erinnerungshilfe für Irina Palmer sein, da an diesem Abend ein Empfang stattfinden sollte. Als Kommissar Megure den Anrufbeantworter abhört, bestätigt sich das. Hal Buckner will sich für den Englischunterricht zwei Stunden entschuldigen und Irina Palmer möchte kurz zu dem Empfang. Tobey Keynes sagt daraufhin:"Pah, der eine will zum Unterricht und die andere auf eine Party". Conan hat aufgrund dieser Bemerkung einen Gedankenblitz und weiß, wer der Täter ist. Im Englischen nämlich heißt ein Empfang ''reception''. Wenn eine Person aber nicht sehr gut Englisch sprechen kann, könnte sie dieses Wort auch als "Party" missverstehen. Conan vermutet, der Täter hat den Notizzettel abgerissen, da er diese englische Worte nicht verstand.
 
Diese kleine Notiz sollte eine Erinnerungshilfe für Irina Palmer sein, da an diesem Abend ein Empfang stattfinden sollte. Als Kommissar Megure den Anrufbeantworter abhört, bestätigt sich das. Hal Buckner will sich für den Englischunterricht zwei Stunden entschuldigen und Irina Palmer möchte kurz zu dem Empfang. Tobey Keynes sagt daraufhin:"Pah, der eine will zum Unterricht und die andere auf eine Party". Conan hat aufgrund dieser Bemerkung einen Gedankenblitz und weiß, wer der Täter ist. Im Englischen nämlich heißt ein Empfang ''reception''. Wenn eine Person aber nicht sehr gut Englisch sprechen kann, könnte sie dieses Wort auch als "Party" missverstehen. Conan vermutet, der Täter hat den Notizzettel abgerissen, da er diese englische Worte nicht verstand.
   
Zeile 60: Zeile 60:
 
*[[Juzo_Megure|Kommissar Megure]]
 
*[[Juzo_Megure|Kommissar Megure]]
 
*[[Ran Mori]]<!---wirklich?-->
 
*[[Ran Mori]]<!---wirklich?-->
*[[Rena Mizunashi]]
+
*[[Kir|Rena Mizunashi]]
 
|
 
|
 
*[[Hal Buckner]]
 
*[[Hal Buckner]]

Version vom 11. Dezember 2010, 15:01 Uhr

Vorlage:Japanepisode