Josef Shanel: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
(Erweitert)
(Links ergänzt)
Zeile 4: Zeile 4:
 
Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 machte er dies freiberuflich in Vollzeit.<ref>[https://conannews.org/2012/10/exklusiv-interview-mit-detektiv-conan-ubersetzer-josef-shanel/ ''Exklusiv: Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel!''] In: ''ConanNews.org.'' 9. Oktober 2012, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> Vorrangig wurde er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnete, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er seither verfolgte.<ref>[http://www.gamesaktuell.de/Kingdom-Hearts-2-Spiel-10596/Specials/Interview-mit-Zelda-Uebersetzer-Josef-Shanel-721802/ ''Interview mit Zelda-Übersetzer Josef Shanel.''] In: ''Gamesaktuell.'' 8. Dezember 2006, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref><ref>[https://conannews.org/2015/01/exklusiv-zweites-interview-mit-detektiv-conan-uebersetzer-josef-shanel/ ''Exklusiv: Zweites Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel!''] In: ''ConanNews.org.'' 1. Januar 2015, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref>
 
Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 machte er dies freiberuflich in Vollzeit.<ref>[https://conannews.org/2012/10/exklusiv-interview-mit-detektiv-conan-ubersetzer-josef-shanel/ ''Exklusiv: Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel!''] In: ''ConanNews.org.'' 9. Oktober 2012, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> Vorrangig wurde er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnete, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er seither verfolgte.<ref>[http://www.gamesaktuell.de/Kingdom-Hearts-2-Spiel-10596/Specials/Interview-mit-Zelda-Uebersetzer-Josef-Shanel-721802/ ''Interview mit Zelda-Übersetzer Josef Shanel.''] In: ''Gamesaktuell.'' 8. Dezember 2006, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref><ref>[https://conannews.org/2015/01/exklusiv-zweites-interview-mit-detektiv-conan-uebersetzer-josef-shanel/ ''Exklusiv: Zweites Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel!''] In: ''ConanNews.org.'' 1. Januar 2015, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref>
   
Den [[Manga]] von ''[[Detektiv Conan]]'' übersetzte er seit [[Band 1]] aus dem Japanischen, bis [[Band 93]] in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts [[Detektiv Conan WEEKLY]] fungierte er „auf unabsehbare Zeit“ bis zu seinem Tod bis [[Kapitel 1112|WEEKLY 104]] als wöchentlicher Übersetzer.<ref>[https://conannews.org/2018/04/detektiv-conan-weekly-file-1009-und-1010-jetzt-erhaeltlich/ ''Detektiv Conan WEEKLY: File 1009 und 1010 jetzt erhältlich.''] In: ''ConanNews.org.'' 19. April 2018, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref><ref name="tod" />
+
Den [[Manga]] von ''[[Detektiv Conan]]'' übersetzte er seit [[Band 1]] aus dem Japanischen, bis [[Band 93]] in Zusammenarbeit mit [[Matthias Wissnet]] sowie bei [[Band 95]] zusammen mit [[Cordelia Suzuki]]. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts [[Detektiv Conan WEEKLY]] fungierte er „auf unabsehbare Zeit“ bis zu seinem Tod bis [[Kapitel 1112|WEEKLY 104]] als wöchentlicher Übersetzer.<ref>[https://conannews.org/2018/04/detektiv-conan-weekly-file-1009-und-1010-jetzt-erhaeltlich/ ''Detektiv Conan WEEKLY: File 1009 und 1010 jetzt erhältlich.''] In: ''ConanNews.org.'' 19. April 2018, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref><ref name="tod" />
   
 
Für ''ConanNews.org'' übertrug er u.&nbsp;a. [[Gosho Aoyama]]s Botschaft an die Fans aus dem März 2015 ins Deutsche, in welchem er über seine Operation und seinen Krankenhausaufenthalt sprach.<ref>[https://conannews.org/2015/03/gosho-aoyama-liegt-nach-operation-bis-zum-sommer-im-krankenhaus/ ''Gosho Aoyama liegt nach Operation bis zum Sommer im Krankenhaus!''] In: ''ConanNews.org.'' 15. März 2015, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> Außerdem engagierte ihn ''ConanNews.org'' für eine deutsche Übersetzung des im Juli 2022 in der Weekly Shōnen Jump sowie Weekly Shōnen Sunday veröffentlichten zweiteiligen Interviews „OVER 100 Miracle Talk“ zwischen Gosho Aoyama und One-Piece-Mangaka Eiichiro Oda<ref>[https://conannews.org/das-interview-mit-gosho-aoyama-eiichiro-oda-teil-1/47409/ ''Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 1).''] In: ''ConanNews.org.'' 31. Juli 2022, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref><ref>[https://conannews.org/das-interview-mit-gosho-aoyama-eiichiro-oda-teil-2/47413/ ''Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 2).''] In: ''ConanNews.org.'' 3. August 2022, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> sowie für die „Fragerunde mit Gosho Aoyama“, die in Auszügen in sechs Tweets veröffentlicht wurde und im Rahmen des „Sprechen wir mit Gosho Aoyama-sensei DAY2023“ im Januar 2023 stattfand.<ref>[https://conannews.org/fragerunde-mit-gosho-aoyama-day2023/49323/ ''Fragerunde mit Gosho Aoyama: DAY2023.''] In: ''ConanNews.org.'' 16. Februar 2023, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref>
 
Für ''ConanNews.org'' übertrug er u.&nbsp;a. [[Gosho Aoyama]]s Botschaft an die Fans aus dem März 2015 ins Deutsche, in welchem er über seine Operation und seinen Krankenhausaufenthalt sprach.<ref>[https://conannews.org/2015/03/gosho-aoyama-liegt-nach-operation-bis-zum-sommer-im-krankenhaus/ ''Gosho Aoyama liegt nach Operation bis zum Sommer im Krankenhaus!''] In: ''ConanNews.org.'' 15. März 2015, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> Außerdem engagierte ihn ''ConanNews.org'' für eine deutsche Übersetzung des im Juli 2022 in der Weekly Shōnen Jump sowie Weekly Shōnen Sunday veröffentlichten zweiteiligen Interviews „OVER 100 Miracle Talk“ zwischen Gosho Aoyama und One-Piece-Mangaka Eiichiro Oda<ref>[https://conannews.org/das-interview-mit-gosho-aoyama-eiichiro-oda-teil-1/47409/ ''Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 1).''] In: ''ConanNews.org.'' 31. Juli 2022, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref><ref>[https://conannews.org/das-interview-mit-gosho-aoyama-eiichiro-oda-teil-2/47413/ ''Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 2).''] In: ''ConanNews.org.'' 3. August 2022, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> sowie für die „Fragerunde mit Gosho Aoyama“, die in Auszügen in sechs Tweets veröffentlicht wurde und im Rahmen des „Sprechen wir mit Gosho Aoyama-sensei DAY2023“ im Januar 2023 stattfand.<ref>[https://conannews.org/fragerunde-mit-gosho-aoyama-day2023/49323/ ''Fragerunde mit Gosho Aoyama: DAY2023.''] In: ''ConanNews.org.'' 16. Februar 2023, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref>
Zeile 218: Zeile 218:
 
*Wie die Götter es wollen
 
*Wie die Götter es wollen
 
;Egmont Verlagsgesellschaften mbH
 
;Egmont Verlagsgesellschaften mbH
*Detektiv Conan (1-104)
+
*[[Detektiv Conan]] (1-104)
 
*Fushigi Yuugi (1-9)
 
*Fushigi Yuugi (1-9)
 
*Cyborg Kuro-chan
 
*Cyborg Kuro-chan
Zeile 238: Zeile 238:
 
*Never ever Love
 
*Never ever Love
 
*Yuuwaku Animal
 
*Yuuwaku Animal
*Gosho Aoyama Short Stories
+
*[[Gosho Aoyama Short Stories]]
 
*Das Voynich Hotel
 
*Das Voynich Hotel
*Zero’s Tea Time
+
*[[Zero’s Tea Time]]
*Wild Police Story
+
*[[Wild Police Story]]
*Detektiv Conan vs. Kaito Kid
+
*[[Detektiv Conan vs. Kaito Kid]]
*Detektiv Conan: Special Black Edition
+
*Detektiv Conan: [[Special Black Edition]]
*Detektiv Conan: Special Black Edition 2
+
*Detektiv Conan: [[Special Black Edition – Part 2|Special Black Edition 2]]
*Detektiv Conan: Special Black Edition 3
+
*Detektiv Conan: [[Special Black Edition – Part 3|Special Black Edition 3]]
*Detektiv Conan: Special Romance Edition
+
*Detektiv Conan: [[Special Romance Edition]]
*Detektiv Conan: Kick it like Conan
+
*Detektiv Conan: [[Kick it like Conan]]
*Detektiv Conan: FBI Selection
+
*Detektiv Conan: [[FBI Selection]]
*Detektiv Conan: Shinichi Edition
+
*Detektiv Conan: [[Shinichi Edition]]
*Detektiv Conan: Shinichi returns
+
*Detektiv Conan: [[Shinichi returns]]
*Detektiv Conan: Sherry Edition
+
*Detektiv Conan: [[Sherry Edition]]
*Detektiv Conan: Best in the West
+
*Detektiv Conan: [[Best in the West]]
*Detektiv Conan: Karate & Orchideen
+
*Detektiv Conan: [[Karate & Orchideen]]
*Detektiv Conan: Aufgewacht, Kogoro!
+
*Detektiv Conan: [[Aufgewacht, Kogoro!]]
*Detektiv Conan: Double Face Edition
+
*Detektiv Conan: [[Double Face Edition]]
*Detektiv Conan: Dead or Alive
+
*Detektiv Conan: [[Dead or Alive]]
*Detektiv Conan: Creepy Cases
+
*Detektiv Conan: [[Creepy Cases]]
*Detektiv Conan: Bourbon on the Rocks
+
*Detektiv Conan: [[Bourbon on the Rocks]]
*Detektiv Conan: Black Belt Edition
+
*Detektiv Conan: [[Black Belt Edition]]
*Detektiv Conan: Winter Edition
+
*Detektiv Conan: [[Winter Edition]]
*Detektiv Conan: Lone Wolf Edition
+
*Detektiv Conan: [[Lone Wolf Edition]]
*Detektiv Conan: Fan Edition
+
*Detektiv Conan: [[Fan Edition]]
*Detektiv Conan: Heiji & Kazuha
+
*Detektiv Conan: [[Heiji & Kazuha Selection|Heiji & Kazuha]]
*Detektiv Conan: Artbook
+
*Detektiv Conan: [[The Complete Color Works|Artbook]]
*Detektiv Conan: Detektiv auf hoher See
+
*Detektiv Conan: [[Detektiv auf hoher See]]
*Detektiv Conan: Der Scharfschütze aus einer anderen Dimension
+
*Detektiv Conan: [[Der Scharfschütze aus einer anderen Dimension]]
 
;Panini Verlags GmbH
 
;Panini Verlags GmbH
 
*New York, New York
 
*New York, New York

Version vom 25. Januar 2024, 20:27 Uhr

Josef Shanel in Band 103

Josef Shanel (* 1976 in Prag; † 27. Mai 2023)[1][2] war ein deutscher Übersetzer tschechischer Herkunft.

Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 machte er dies freiberuflich in Vollzeit.[3] Vorrangig wurde er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnete, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er seither verfolgte.[4][5]

Den Manga von Detektiv Conan übersetzte er seit Band 1 aus dem Japanischen, bis Band 93 in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet sowie bei Band 95 zusammen mit Cordelia Suzuki. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts Detektiv Conan WEEKLY fungierte er „auf unabsehbare Zeit“ bis zu seinem Tod bis WEEKLY 104 als wöchentlicher Übersetzer.[6][1]

Für ConanNews.org übertrug er u. a. Gosho Aoyamas Botschaft an die Fans aus dem März 2015 ins Deutsche, in welchem er über seine Operation und seinen Krankenhausaufenthalt sprach.[7] Außerdem engagierte ihn ConanNews.org für eine deutsche Übersetzung des im Juli 2022 in der Weekly Shōnen Jump sowie Weekly Shōnen Sunday veröffentlichten zweiteiligen Interviews „OVER 100 Miracle Talk“ zwischen Gosho Aoyama und One-Piece-Mangaka Eiichiro Oda[8][9] sowie für die „Fragerunde mit Gosho Aoyama“, die in Auszügen in sechs Tweets veröffentlicht wurde und im Rahmen des „Sprechen wir mit Gosho Aoyama-sensei DAY2023“ im Januar 2023 stattfand.[10]

Mit Erscheinen von Band 103 am 16. Januar 2024 ehrte Egmont Manga ihn nach seinem Tod mit einem Nachruf. [2]

Wirken

Nachfolgend ist sind alle Werke vollständig aufgelistet, an denen Josef Shanel beteiligt war. Vorrangig handelt es sich um Übersetzungen, bei einigen davon um Duo- oder größeren Team-Übersetzungen. Außerdem übernahm er teilweise (zusätzlich) auch andere Tätigkeiten.

PC- und Videospiele

The Pokémon Company International
  • Pokémon Schwarze Edition und Weiße Edition
  • PokéPark 2: Die Dimension der Wünsche
  • Pokémon Schwarze Edition 2 und Weiße Edition 2
  • Pokémon Mystery Dungeon: Portale in die Unendlichkeit
  • Pokémon X und Y
  • Pokémon Super Mystery Dungeon
  • Pokémon Sonne und Mond
Square Co., Ltd.
  • Saga Frontier 2
  • Final Fantasy IX
  • Kingdom Hearts
Square Enix Co., Ltd.
  • Drakengard
  • Kingdom Hearts: Chain of Memories
  • Drakengard 2
  • Final Fantasy IV
  • Dissidia Final Fantasy
  • Kingdom Hearts: Birth By Sleep
  • Final Fantasy X / X-2: HD Remaster
  • Kingdom Hearts HD 1.5 ReMIX
  • Final Fantasy XI
  • Final Fantasy Type-0 HD
  • World of Final Fantasy
  • Kingdom Hearts III
Square Enix Co., Ltd. / Buena Vista Games, Inc.
  • Kingdom Hearts II
Nintendo Co., Ltd.
  • The Legend of Zelda: The Wind Waker
CyberConnect2 Co., Ltd.
  • Fuga: Melodies of Steel
JoWooD Productions Software AG
  • Genius DS - Equal Cards
  • LifeSigns: Hospital Affairs
SDI Media Group, Inc.
  • Disney Th!nk: Das Schnelldenker Quiz
  • My Pet Shop - So viele Tiere, so viel Spaß!
DLM INTERNATIONAL
  • SPRay
INTAC Plus+ Co., Ltd.
  • Half Minute Hero
Keywords International, Ltd.
  • Dungeon Siege 3
Softgold Computerspiele GmbH
  • Five computer game manuals, incl. Zero Divide & Layer Section
JoWooD Productions Software AG
  • Flyboys Squadron
SDI Media Group, Inc.
  • King’s Bounty: The Legend
Alpha CRC, Ltd.
  • Guild Wars 2: Demo version
Keywords International, Ltd.
  • Zynga Poker
Localsoft, S.L.
  • Wer wird Millionär? World Tour
  • Agatha Christie – Hercule Poirot: The First Cases
Lionbridge Technologies, LLC
  • Minecraft: Terra Swoop Force
  • Halo Infinite

Mobile Games

Plarium Global Ltd.
  • Magic Wars: Army of Chaos (Android, iOS; language QA; EN > DE)
  • Throne: Kingdom at War (Android, iOS; language QA; EN > DE)
  • Vikings: War of Clans

Chatbot AI

Welocalize, Inc.

Romane und Bücher

Dino Entertainment AG
  • Resident Evil 8: Rose Blank
  • Der Blick nach vorn: FINAL FANTASY VII
CARLSEN Verlag GmbH
  • Naruto: Unschuldiges Herz, blutroter Dämon
Tokyopop GmbH
  • Operation Liebe 1-4 (complete)
Schneiderbuch GmbH
  • Minecraft: The Island (written by Max Brooks)
  • Minecraft: Das Einsteiger-Handbuch
  • Minecraft: Alles über Minecraft
  • Minecraft: Das Schaltkreis-Handbuch
  • Minecraft: Das Konstruktions-Handbuch
  • Minecraft: Das Kämpfer-Handbuch – Das Kampf-Einmaleins
  • Minecraft: Blockopedia
  • Minecraft: Das geheime Buch der Überlebenden
  • Minecraft: Annual 2017
  • Minecraft: Baue deine Festung
  • Minecraft: Handbuch für Entdecker
  • Minecraft: Handbuch für Kreative
  • Minecraft: Handbuch für Nether und Ende
  • Minecraft: Annual 2018
  • Minecraft: Handbuch für Redstone
  • Minecraft: Mobestiarium
  • Minecraft: Das große Abenteuer-Stickerbuch
  • Minecraft: Nether und Ende, Stickerbuch
  • Minecraft: Handbuch für PvP-Mini-Games
  • Minecraft: Handbuch für Zauber und Tränke
  • Minecraft: Handbuch für Farmer
  • Minecraft für Anfänger: Ein Schritt-für-Schritt Handbuch
  • Minecraft: Los geht´s! Im Land der Zombies
  • Minecraft: Los geht´s! Freizeitpark-Abenteuer
  • Minecraft: Handbuch für Überleben im Wasser
  • Minecraft: Handbuch für Eroberer
  • Temple Run – Lauf um dein Leben! Band 01: Dschungeljagd
  • Temple Run – Lauf um dein Leben! Band 02: Dunkle Lagune
  • Temple Run – Lauf um dein Leben! Band 03: Im Bann der Mumie
  • Temple Run – Lauf um dein Leben! Band 04: Jagd im Eis
  • Temple Run: Downloaded – Das große Apptivity-Buch
Verlagsgruppe HarperCollins Deutschland GmbH
  • Minecraft: Die Entdecker-Box
  • Minecraft: Handbuch für Dungeons
  • Minecraft: Dungeons – Stickerbuch
  • Minecraft: Das Kämpfer-Handbuch
  • Minecraft: Das Kreativ-Handbuch
  • Minecraft: Bauwerke
  • Minecraft: Mini-Projekte
  • Minecraft: Geniale Mini-Projekte
  • Minecraft: Das Redstone-Handbuch
  • Minecraft: Stickerbuch Schatzsuche
  • Minecraft: Das Survival-Handbuch
  • Minecraft: Blockopedia – Alles Neue über Blöcke
  • Minecraft: Erfindungen
arsEdition GmbH
  • Minecraft: Meister der Konstruktion
  • Minecraft: Meister der Architektur
  • Minecraft: Meister des Städtebaus
  • Minecraft: Zeitreise
  • Minecraft: Drachen
  • Minecraft: Monster
  • Minecraft: Dinosaurier

Kandidatenbewertung

Keywords International, Ltd.
  • Translation Test Review

Anime

Panini Verlags GmbH
  • Project Blue Earth SOS 1-12 (complete)
STUDIO GHIBLI, INC.
  • All song titles for 20 soundtrack albums
AV Visionen / Oxygen Sound Studios
  • Kase-san and Morning Glories

Filme

Square Enix Co., Ltd. / Sony Pictures Entertainment, Inc.
  • Final Fantasy VII: Advent Children
Scalamedia GmbH
  • Tekkon Kinkreet
  • Redbelt
  • Paranormal Activity: Tokyo Night
  • Der Mohnblumenberg
VIZ Media Switzerland SA
  • 20th Century Boys: Chapter 1

Synchrontrainer und Synchronsprecher

Scalamedia GmbH
  • Der Mohnblumenberg
  • Jane the Virgin
MO Synchron GmbH
  • Tooken
FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH
  • The Man in the High Castle (Season 3)
  • The Man in the High Castle (Season 4)
  • Dead to me (Season 2)
  • Pachinko (Season 1)

Manga

Carlsen Verlag GmbH
  • Adolf (1-3, 5)
  • Astral Project
  • Old Boy (3+4)
  • Die Sicht der Dinge
  • Träume von Glück
  • Ikkyu (1)
  • One Piece (46-49)
Dino Entertainment AG
  • Secret Agent Holmes
  • King of Bandit Jing
  • Tenjo Tenge (1-6; ongoing at „Panini“)
Tokyopop GmbH
  • Samurai Champloo
  • Cromartie High School
  • Finder (1-6)
  • Schlimme Finger
  • Finder Character Book
  • Suspicious Facts
  • School Rumble (1-18; ongoing at „Egmont“)
  • Punkt der Umkehr
  • Bittersüße Erkenntnis
  • Crimson Spell (3+4)
  • Utahime
  • Verliebter Tyrann (5+6;)
  • Gezieltes Verlangen (2+3)
  • Dengeki Daisy
  • Seven Days
  • Black Sun Doreioh
  • Korsar der Liebe
  • Das geliehene Herz
  • Küss mich richtig, my Lady!
  • Erdbeeren & Marshmallows (3-4)
  • Sirupsüße Sünde (1-3)
  • Black Clover (30-33)
  • Wie die Götter es wollen
Egmont Verlagsgesellschaften mbH
Panini Verlags GmbH
  • New York, New York
  • Combination
  • Batman – Child of Dreams
  • Cicatrice the Sirius
  • 20th Century Boys
  • 21st Century Boys
  • Planetes
  • Biodiver Xenon
  • Macross Seven Trash
  • Gantz
  • G-Taste
  • G-Taste Visionen
  • Yui Shop (2-4)
  • Fist of the North Star
  • King of Bandit Jing Bottle
  • Tenjo Tenge (7-22)
  • Gekkoh
  • Deathless
  • Bin ich nicht sexy!?
  • Sanctuary Girl Amnesia
  • Nightmare Maker
  • Pokémon Schwarz und Weiß
VIZ Media Switzerland SA
  • Resident Evil: Marhawa Desire
  • Resident Evil: Heavenly Island
  • Dusk Maiden of Amnesia
Manga Cult
  • JoJo’s Bizarre Adventure (1-13)

Comics

Panini Verlags GmbH
  • Sonic the Hedgehog Sonderband
  • Sonic the Hedgehog Magazin
  • Sonic The Hedgehog Comic
  • Transformers Prime (1-11)
  • My little Pony: Freundschaft ist Magie (4-13)
  • My little Pony: Feindschaft ist Magie
  • My little Pony: Mikro-Serie: Sammelband
  • Skylanders Universe: Das offizielle Magazin

Verschiedenes

Datei:Work experience of Josef Shanel.pdf

Einzelnachweise

  1. 1,0 1,1 Josef Shanel: Übersetzer von Detektiv Conan gestorben. In: ConanNews.org. 9. September 2023, abgerufen am 17. Januar 2024.
  2. 2,0 2,1 Jetzt erhältlich: Detektiv Conan Band 103. In: ConanNews.org. 16. Januar 2024, abgerufen am 17. Januar 2024.
  3. Exklusiv: Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel! In: ConanNews.org. 9. Oktober 2012, abgerufen am 17. Januar 2024.
  4. Interview mit Zelda-Übersetzer Josef Shanel. In: Gamesaktuell. 8. Dezember 2006, abgerufen am 17. Januar 2024.
  5. Exklusiv: Zweites Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel! In: ConanNews.org. 1. Januar 2015, abgerufen am 17. Januar 2024.
  6. Detektiv Conan WEEKLY: File 1009 und 1010 jetzt erhältlich. In: ConanNews.org. 19. April 2018, abgerufen am 17. Januar 2024.
  7. Gosho Aoyama liegt nach Operation bis zum Sommer im Krankenhaus! In: ConanNews.org. 15. März 2015, abgerufen am 17. Januar 2024.
  8. Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 1). In: ConanNews.org. 31. Juli 2022, abgerufen am 17. Januar 2024.
  9. Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 2). In: ConanNews.org. 3. August 2022, abgerufen am 17. Januar 2024.
  10. Fragerunde mit Gosho Aoyama: DAY2023. In: ConanNews.org. 16. Februar 2023, abgerufen am 17. Januar 2024.