Film 1: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Abschnitt ausgebaut
(→Verschiedenes: Filmfehler ergänzt) |
(Abschnitt ausgebaut) |
||
Zeile 235:
== Verschiedenes ==
{{Bildkategorie|Film 1}}
* Film 1 ist mit knapp 94 Minuten Laufzeit bisher der kürzeste aller Kinofilme.
* In diesem Film hat [[Ninzaburo Shiratori]] seinen ersten Auftritt. Erst später wird er von [[Gosho Aoyama]] auch in den [[Liste der Manga-Bände|Manga]] übernommen. Dies ist der erste Fall einer solchen Adaption in ''Detektiv Conan'', siehe auch: [[Liste nicht originaler Charaktere]].
* Der rote Faden wird als eine Art Liebeserklärung angesehen. Wenn zwei Menschen füreinander bestimmt sind, sind sie durch einen roten Faden an ihrem kleinen Finger miteinander verbunden.
* Anlässlich des 20. Jubiläums der Filmreihe gab es 2016 in Japan eine Umfrage nach den Lieblingsfilmen der Zuschauer. Von den damals 19 Filmen belegte Film 1 den fünften Platz.<ref>[http://sp.mco.cybird.ne.jp/conanportal/movie_fin.php Detektiv Conan Filmreihe Beliebtheitswettbewerb (Japanisch)]. Aus: ''sp.mco.cybird.ne.jp'' (Website der offiziellen Detektiv Conan App). Abgerufen am 7. Juli 2021.</ref>▼
=== Fehler ===
* Bei der deutschen Synchronisation wurden teilweise Inhalte sinnentfremdet:
** Kogoro fragt sich, warum der Zünder der Bombe in der Box „um 16 Minuten vor 1“ stehengeblieben ist, obwohl es nur 16 ''Sekunden'' vor 1 waren.<!--Min 36 BD-->
** Die Bomben auf der Bahnstrecke, so sagt Conan, würden nicht explodieren, „wenn ein Zug mit 200 Stundenkilometern darüberfährt“, obwohl sie nur mindestens 60 km/h fahren müssen. Die 200 bezieht sich auf die Länge eines Zuges in Metern.<!--Min 54 BD-->
* In der deutschen Synchronfassung sind außerdem mehrfach im Hintergrund kurz die japanischen Originalstimmen zu hören: Als Conan gegen Anfang des Films nach dem Telefonat mit Ran am Polizeirevier vorbeigeht, ist
* Conan zieht sich bei Professor Agasa grüne Pantoffeln an, während er durch die Tür geht und seine Powerkickboots trägt.
▲* Als Conan gegen Anfang des Films nach dem Telefonat mit Ran am Polizeirevier vorbeigeht, ist in der deutschen Synchronfassung im Hintergrund kurz die japanische Originalstimme von [[Juzo Megure|Inspektor Megure]] zu hören.<!--Minute 13 Blu-ray-Fassung, schätze aber, dass der Fehler in allen Fassungen enthalten ist-->
* Im Booklet der deutschen Blu-ray-Fassung wurden versehentlich zwei Sätze aus dem Booklet des [[Film 20|20. Films]] übernommen, die von Toru Amuro handeln.
▲* Anlässlich des 20. Jubiläums der Filmreihe gab es 2016 in Japan eine Umfrage nach den Lieblingsfilmen der Zuschauer. Von den damals 19 Filmen belegte Film 1 den fünften Platz.<ref>[http://sp.mco.cybird.ne.jp/conanportal/movie_fin.php Detektiv Conan Filmreihe Beliebtheitswettbewerb (Japanisch)]. Aus: ''sp.mco.cybird.ne.jp'' (Website der offiziellen Detektiv Conan App). Abgerufen am 7. Juli 2021.</ref>
== Einzelnachweise ==
|