ConanWiki:Austausch: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
→Diskussion: re;
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Rikku (Diskussion | Beiträge) (→Diskussion: re;) |
||
Zeile 117:
=== Diskussion ===
Da ich möglicherweise nicht alle strittigen Punkte in das Meinungsbild aufgenommen habe, habe ich mich dazu entschieden, das Meinungbild erst in einer Woche starten zu lassen. In der Zwischenzeit habt ihr so die Gelegenheit, meine genannten Punkte zu ergänzen oder bei Bedarf Umformulierungen vorzuschlagen. Ziel soll schließlich sein, dass wir mit diesem Meinungsbild alle vorhandenen Zweifel ausräumen und neue Konventionen festlegen, die bestenfalls auch im Jahr 2030 noch gelten. :) Falls ihr also weitere Änderungen/Ergänzungen habt, lasst mich dies gerne wissen. {{Benutzer:Philipp S./Signatur}} 15:58, 11. Apr. 2020 (CEST)
:Hola. danke, dass du das thema aufbereitet hast und direkt verschiedene beispiele bringst. hier mal meine ersten ueberlegungen zu dem thema...
:grundsaetzlich schlage ich vor, analog zu den anderen artikeln zu bleiben, insbesondere was die transkription von japanischen begriffen angeht. andernfalls wird es sowohl fuer mich als leser wie auch als autor verwirrend.
:hierzu moechte ich zunaechst unterscheidn zwischen ''transkription'' und ''uebersetzung''. auch bei charakternamen, wie z.B. [[Kogoro Mori]] unterscheiden wir zwischen diesen beiden dingen. "Kogoro Mori" ist der ''uebersetzte name'' und "Mōri Kogorō" die ''transkription''.
:zu deinen beispielen:
:* Opening 11: der deutsche titel ist "Ich kann nichts dagegen tun ". => der sollte demnach verwendet werden. => hier schlage ich daher eher vor, die einleitungssaetz entsprechend umzustellen. machen wir bei kapitel / episoden / ... artikeln auch so. da haben wir leicht unterschiedliche einleitungen, je nachdem ob das kapitel / die episode / ... in deutschland veroeffentlicht ist oder nicht.
:* die bands: hier erst mal ne frage: willst du die artikel dann auch mit sonderzeichen benennen, oder soll das nur im artikel vollstaendig stehen?
:* Film-Ending 7: der screenshot im artikel suggeriert fuer mich, dass der internationale name oder der name in der deutschen film-version auf "time to time" reduziert wurde. => hier analog zu opening 11: als ''uebersetzung'' den offiziell uebersetzten titel nehmen. als japanischen titel dann den vollen japanischen namen + rômaji: Time after time ~花舞う街で~, ''taimu aftā taimu wa hanamau machi de'' (vgl. [https://ja.wikipedia.org/wiki/Time_after_time%E3%80%9C%E8%8A%B1%E8%88%9E%E3%81%86%E8%A1%97%E3%81%A7%E3%80%9C eintrag jap wikipedia])
:* Opening 17: hier scheint es noch keine offizielle deutsche uebersetzung zu geben. => infobox wuerde ich den jap. titel erweitern zu: 衝動, ''Shōdō''. im einleitungssatz dann die rômaji-version, analog zu z.B. [[Episode 971]]. man kann dann ja gerne noch eine hausuebersetzung anbieten.
:=> daraus ergibt sich fuer mich schon mal, dass ich ueber punkt 4 gar nicht abstimmen wollen wuerde. es sei den, dass soll fuer ''alle'' artikel hier im wiki neu abgestimmt werden. halte ich aber nicht fuer erstrebenswert :)
:den unterschied zwischen punkt 1 und 2 verstehe ich nicht ganz. ist es hier so gemeint, dass punkt 2 nur dann zur abstimmung steht, wenn in punkt 1 entschieden wurde, dass... hm, aber das mit mit moeglichkeit B zusammen macht vermutlich auch keinen sinn.
:=> vom verstaendnis her wuerde ich sagen, wenn eigenname, dann eigenname so wie er eben ist, notfalls mit pfeilen, herzen und was dazu gehoert :) oder eben nicht der eigenname, sodern was anderes, ggf. ohne pfeile / herzen / ... => punkt 1 und punkt 2 sind aus meiner sicht redundant.
: bin hier aber bei dir: das sollten wir dann fuer alle eigennamen einheitlich halten.
: "[...] In einer zusätzlichen Regelung (deren Ort ich derzeit nicht finde) haben wir festgelegt, dass [...]"
:* wurde ggf. auf einem anderen kommunikationskanal besprochen.
:* wuerd mich aber anbieten, dass wir eine kleine hilfe-seite zu dem thema in die hilfe-rubrik aufnehmen. sowohl mit den schon vereinbarten konventionen zum thema namen / uebersetzungen / umschrift, als auch mit den ergaenzungen, die wir in diesem mb abstimmen. ist dann vielleicht auch fuer neue autoren einfacher, die konventionen gesammelt nachzulesen. {{Benutzer:Rikku/Signatur}} 18:46, 14. Apr. 2020 (CEST)
<!-- ############################################################# Beginn des Feedbackbereichs ############################## -->
|