Agatha Christie: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
4.240 Bytes hinzugefügt ,  23. Juli 2013
(+ Inuse +Und dann gabs keines mehr)
Zeile 35:
 
== Und dann gab es keines mehr ==
 
''Und dann gab es keines mehr'' (Originaltitel ''And then there were none'') ist der 26. Kriminalroman von Agatha Christie und wurde 1939 veröffentlicht.<ref name="TN">[http://de.wikipedia.org/wiki/Und_dann_gabs_keines_mehr ''Und dann gab es keines mehr'' in der deutschsprachigen Wikipedia]; zuletzt abgerufen am 15. Juli 2013 um 13:30 Uhr</ref> ''Mit über 100 Mio. verkauften Exemplaren ist dies der erfolgreichste Roman Agatha Christies und auch eins der meistverkauften Bücher der Welt. Ursprünglich wurder der Roman unter dem Titel „Zehn kleine Negerlein“ ("Ten little niggers") veröffentlicht; die Umbenennung in den heutzutage geläufigen Titel erfolgte in den 1980er Jahren.<ref name="TN">[http://de.wikipedia.org/wiki/Und_dann_gabs_keines_mehr ''Und dann gab es keines mehr'' in der deutschsprachigen Wikipedia]; zuletzt abgerufen am 15. Juli 2013 um 13:30 Uhr</ref>''
{| class="toccolours" style="float: left; margin-left: 1em; margin-right: 1em; font-size: 70%; background:#E6E6E6; color:black; width:30em; max-width: 25%;"
| style="text-align: left;"|
''Zählreim im englischen Original:''
 
Ten little Niggers going out to dine,<br/>
One choked his little self and then there were nine.
 
Nine little Niggers staying up too late,<br/>
One overslept himself and then there were eight.
 
Eight little Niggers going into Devon.<br/>
One said he'd stay here and then there were seven.
 
Seven little Niggers chopping up sticks,<br/>
One chopped himself in half and then there were six.
 
Six little Niggers playing round a hive,<br/>
One bumble-bee stung one and then there were five.
 
Five little Niggers going in for law,<br/>
One got in Chancery and then there were four.
 
Four little Niggers going out to sea,<br/>
A red herring swallowed one and then there were three.
 
Three little Niggers visiting the Zoo,<br/>
A big bear hugged one and then there were two.
 
Two little Niggers playing in the sun,<br/>
One got shrivelled up and then there was one.
 
One little Soldier Boy left all alone,<br/>
He went out and hanged himself and then there were none.
|}
 
 
''Und dann gab es keines mehr'' (Originaltitel ''And then there were none'') ist der 26. Kriminalroman von Agatha Christie und wurde 1939 veröffentlicht.<ref name="TN">[http://de.wikipedia.org/wiki/Und_dann_gabs_keines_mehr ''Und dann gab es keines mehr'' in der deutschsprachigen Wikipedia]; zuletzt abgerufen am 15. Juli 2013 um 13:30 Uhr</ref> ''Mit über 100 Mio. verkauften Exemplaren ist dies der erfolgreichste Roman Agatha Christies und auch eins der meistverkauften Bücher der Welt. Ursprünglich wurder der Roman unter dem Titel „Zehn kleine Negerlein“ ("Ten little niggers") veröffentlicht; die Umbenennung in den heutzutage geläufigen Titel erfolgte in den 1980er Jahren.<ref name="TN">[http://de.wikipedia.org/wiki/Und_dann_gabs_keines_mehr ''Und dann gab es keines mehr'' in der deutschsprachigen Wikipedia]; zuletzt abgerufen am 1523. Juli 2013 um 1315:3037 Uhr</ref>''
 
<br>
 
Zehn Personen erhalten Einladungen nach Nigger Island, eine Insel an der Küste des britischen Devons. Auf der Insel angekommen, merken sie, dass die Einladungen teilweise von unterschiedlichen Verfassern stammen und niemand den Verfasser persönlich kennt. Die meisten Einladungen wurden mit U.N. Owen unterzeichnet, was als ''unknown'' (engl. „unbekannt“) gelesen werden kann. Durch eine Schallplattennachricht kommt ans Tageslicht, dass jeder der Anwesenden bereits ein Verbrechen begangen hat, in manchen Fällen [[Mord]], für das er nicht gerichtet wurde.
Im Laufe der folgenden Tage finden die ersten zwei Morde statt, sodass die Anwesenden beschließen die Insel zu verlassen, was jedoch durch ein starkes Unwetter auf See nicht möglich ist. Daraufhin beschließen die noch Lebenden die Insel nach dem Täter abzusuchen. Da sich jedoch niemand weiteres auf der Insel befindet, stellen sie fest, dass sich der Mörder unter ihnen befinden muss.
Kurz nach dem zweiten Mord fiel dem Buttler bereits auf, dass vom zehnteiligen „Negerlein“-Porzellanset, das sich im Esszimmer befand, bereits zwei Figuren fehlen. Ihm wird daraufhin bewusst, dass die Morde in ihrer Art und Weise nach dem Zählreim „Zehn kleine Negerlein“<ref name="xy">''Collins Crime Club – A checklist of First Editions (2nd ed.)'' ISBN 1-871122-13-9, Seite 15</ref> stattfinden. Als daraufhin die nächsten Morde stattfinden, trauen Anwesenden sich gegenseitig nicht mehr.
 
 
 
=== Verbindung zu Detektiv Conan ===
[[Datei:Episode 237.jpg|thumb|right|<center>Conan und die Detektive</center>]]
[[Fall 086]]
[[Kogoro Mori]] erhält in [[Fall 086]] zusammen mit den Detektiven [[Furuyo Senma]], [[Harufumi Mogi]], [[Shukuzen Ogami]], [[Ikumi Soda]] und [[Saguru Hakuba]] eine Einladung in die [[Villa Abenddämmerung]], der ein Scheck über zwei Millionen Yen beiliegt. Der Absender gibt sich ''Der Schatten des von Gott im Stich gelassenen Jungen'' aus. In der Villa angekommen treffen die Detektive auf das Hausmädchen [[Aki Ishihara]], die angibt, ihren Auftraggeber selber nie kennen gelernt zu haben und ihre Anweisungen lediglich über einen Computermonitor mitgeteilt bekommen zu haben. Beim Dinner werden die Detektive von einer maskierten Person begrüßt, die ihnen erzählt, sie habe irgendwo auf dem Anwesen einen Schatz versteckt, den die Detektive unter Einsatz ihres Lebens finden sollen. Daraufhin werden die Autos in die Luft gejagt, die Brücke zerstört. Den einzigen Ausweg erfährt nur die Person, die den Schatz findet. Im Laufe des Falles stirbt ein Detektiv nach dem anderen, wodruch die Überlebenden darauf schließen, dass sich der Täter unter ihnen befinden muss und sich somit ein gegenseitiges Mistrauen einstellt.
 
=== Titel in anderen Sprachen ===
deutsch:
*Letztes Weekend (ab 1944)
*Zehn kleine Negerlein (ab 1982
*Und dann gabs keines mehr (seit 2003)
englisch: "ten little Niggers" (ab 1939)
*"And then there were none" (ab 1940)
*"Ten little Indians" (zusätzlich ab 1964)
japanisch:
*"そして誰もいなくなった" (Soshite dare mo i naku natta - Und dann gabs keins mehr)
 
{{Referenz}}
497

Bearbeitungen

Navigationsmenü