Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Film-Ending 13: Unterschied zwischen den Versionen
Alex C (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 15: | Zeile 15: | ||
== Songtexte == |
== Songtexte == |
||
{{Mehrere Bilder |
{{Mehrere Bilder |
||
− | | align = |
+ | | align = right |
| Richtung = vertical |
| Richtung = vertical |
||
| Breite = 200 |
| Breite = 200 |
||
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
}} |
}} |
||
+ | === Japanisches Original === |
||
− | {{Lyriks|l1=Deutsch|text1= |
||
+ | {| |
||
+ | | style="float:left;" | |
||
+ | <poem> |
||
+ | Yeah, alive and nobody knows me |
||
+ | I like to see your eyes chase on the highway speed can't touch me now. Run! |
||
+ | It's my soul... rewind. |
||
+ | |||
+ | Yappari konya mo mata heya o dete shimatta |
||
+ | Hitorikiri no terebi nanimo waraenai |
||
+ | Dare no sei demo nai mou inakutemo heiki mitaina kao de me wo sorashita |
||
+ | |||
+ | Butsukatte mata otoshita keitai no machiuke ni wa |
||
+ | Egao no futari ga iru |
||
+ | Otagai no namae ga haitta meado dake kokoro tsunaideru |
||
+ | Doushitemo kesenai |
||
+ | |||
+ | Itsumo kata hijibatte tsuyogatte ikiteita |
||
+ | Kokoro ni narabete mo mikansei na PUZZLE |
||
+ | Atarimae no you ni itsumo soba ni ita yo ne |
||
+ | Tada sore dake de yokatta |
||
+ | Watashi ni tarinai PIECE no tatta hitotsu o mitsuketai |
||
+ | Sou PUZZLE ne! |
||
+ | |||
+ | Yappari konya mo mata heya o dete shimatta |
||
+ | Mayonaka niji sugi chakushin ari no mark |
||
+ | Rusuden ni nokotteru "mata kakeru" no koe ni |
||
+ | Sugu kakenaosanai kotoba erabu |
||
+ | |||
+ | Hitori ni naritai kedo hitoribotchi wa iya da |
||
+ | Futari ni naresugiteru |
||
+ | Nande ienakatta no nani o tameratte ita no |
||
+ | Yabai kurai suki datta |
||
+ | |||
+ | Chiribamerareta uso hontou wa minuiteta |
||
+ | PUZZLE mitai mou dame zenzen hamaranai |
||
+ | Kokochi yoi kankei o kowasu kakugo ga aru nara |
||
+ | Koraekirezu ni nagashita namida wa daremo shirazu ni kawaku sukima umete yo |
||
+ | Sou PUZZLE ne! |
||
+ | |||
+ | Relax girl you're rollin' with a star |
||
+ | big rims when you're ridin' in my car |
||
+ | tell you're boyfriend he ain't gotta call |
||
+ | can't reach ya 'cause we way too far |
||
+ | this smile way to fly, took the day off |
||
+ | no problems girl, I get it paid, oh |
||
+ | GS with the fly ultra fenzy |
||
+ | does anyone kiss, does anyone dance? |
||
+ | |||
+ | Demo itsuka mitsuketai tooku no hoshi ni inotta surikire sugita mune no oku |
||
+ | Pokkari aita ana no saigo ni PIECE wa kitto anata dake janai |
||
+ | |||
+ | Toritomenai kisu mo kami o sawaru yubi mo |
||
+ | Dakishimeru tsuyosa mo mikansei na PUZZLE |
||
+ | Anata no koe suru hou e furimuitemita kedo dou ni mo hamaranai mou |
||
+ | Shoujiki ni natte ii ka na nareru no ka na bukkowase! |
||
+ | Sou PUZZLE ne! |
||
+ | |||
+ | When the lights glow we shine like a Hollywood night show |
||
+ | Benz on rims ride with the nitro |
||
+ | tell your boyfriend you gonna live life, so hey |
||
+ | </poem> |
||
+ | | style="float:center;" | |
||
+ | |} |
||
+ | |||
+ | ==== Deutsche Übersetzung ==== |
||
<poem> |
<poem> |
||
Yeah, alive and nobody knows me |
Yeah, alive and nobody knows me |
||
Zeile 87: | Zeile 152: | ||
tell your boyfriend you gonna live life, so hey |
tell your boyfriend you gonna live life, so hey |
||
</poem> |
</poem> |
||
− | |l2=Japanisch|text2= |
||
− | <poem> |
||
− | Yeah, alive and nobody knows me |
||
− | I like to see your eyes chase on the highway speed can't touch me now. Run! |
||
− | It's my soul... rewind. |
||
− | |||
− | Yappari konya mo mata heya o dete shimatta |
||
− | Hitorikiri no terebi nanimo waraenai |
||
− | Dare no sei demo nai mou inakutemo heiki mitaina kao de me wo sorashita |
||
− | |||
− | Butsukatte mata otoshita keitai no machiuke ni wa |
||
− | Egao no futari ga iru |
||
− | Otagai no namae ga haitta meado dake kokoro tsunaideru |
||
− | Doushitemo kesenai |
||
− | |||
− | Itsumo kata hijibatte tsuyogatte ikiteita |
||
− | Kokoro ni narabete mo mikansei na PUZZLE |
||
− | Atarimae no you ni itsumo soba ni ita yo ne |
||
− | Tada sore dake de yokatta |
||
− | Watashi ni tarinai PIECE no tatta hitotsu o mitsuketai |
||
− | Sou PUZZLE ne! |
||
− | |||
− | Yappari konya mo mata heya o dete shimatta |
||
− | Mayonaka niji sugi chakushin ari no mark |
||
− | Rusuden ni nokotteru "mata kakeru" no koe ni |
||
− | Sugu kakenaosanai kotoba erabu |
||
− | |||
− | Hitori ni naritai kedo hitoribotchi wa iya da |
||
− | Futari ni naresugiteru |
||
− | Nande ienakatta no nani o tameratte ita no |
||
− | Yabai kurai suki datta |
||
− | |||
− | Chiribamerareta uso hontou wa minuiteta |
||
− | PUZZLE mitai mou dame zenzen hamaranai |
||
− | Kokochi yoi kankei o kowasu kakugo ga aru nara |
||
− | Koraekirezu ni nagashita namida wa daremo shirazu ni kawaku sukima umete yo |
||
− | Sou PUZZLE ne! |
||
− | |||
− | Relax girl you're rollin' with a star |
||
− | big rims when you're ridin' in my car |
||
− | tell you're boyfriend he ain't gotta call |
||
− | can't reach ya 'cause we way too far |
||
− | this smile way to fly, took the day off |
||
− | no problems girl, I get it paid, oh |
||
− | GS with the fly ultra fenzy |
||
− | does anyone kiss, does anyone dance? |
||
− | |||
− | Demo itsuka mitsuketai tooku no hoshi ni inotta surikire sugita mune no oku |
||
− | Pokkari aita ana no saigo ni PIECE wa kitto anata dake janai |
||
− | |||
− | Toritomenai kisu mo kami o sawaru yubi mo |
||
− | Dakishimeru tsuyosa mo mikansei na PUZZLE |
||
− | Anata no koe suru hou e furimuitemita kedo dou ni mo hamaranai mou |
||
− | Shoujiki ni natte ii ka na nareru no ka na bukkowase! |
||
− | Sou PUZZLE ne! |
||
− | |||
− | When the lights glow we shine like a Hollywood night show |
||
− | Benz on rims ride with the nitro |
||
− | tell your boyfriend you gonna live life, so hey |
||
− | </poem> |
||
− | }} |
||
{{SORTIERUNG:13}} |
{{SORTIERUNG:13}} |
Version vom 12. März 2015, 16:53 Uhr
‹ 12 Tsubasa wo hirogete — Alle Openings und Endings — 14 Over Drive › |
Film-Ending 13 | |
---|---|
Informationen | |
Titel | PUZZLE |
Interpret | Mai Kuraki |
Film | Film 13 |
Informationen zur CD | |
Veröffentlichung | 1. April 2009 |
Preis | 1.020 Yen |
PUZZLE ist das 13. Film-Ending der Anime-Serie Detektiv Conan. Der Film erschien am 18.April 2009 in Japan und am 28.Mai 2010 in Deutschland. Eine deutsche Version dieses Liedes ist noch nicht vorhanden.
Songtexte
Japanisches Original
Yeah, alive and nobody knows me |
Deutsche Übersetzung
Yeah, alive and nobody knows me
I like to see your eyes chase on the highway speed can't touch me now. Run!
It's my soul... rewind.
Du hast heute Abend doch wieder das Zimmer verlassen.
Alleine vor dem Fernseher, ich kann über nichts lachen.
Niemand ist schuld. Ich bin okay, du kannst ruhig gehen. Mit so einem Gesicht wandte ich den Blick ab.
Kollidierend lasse ich es wieder fallen. Auf dem Display vom Handy
ist ein lachendes Bild von uns beiden.
Unsere beiden Namen enthält die Mailadresse. Nur sie verbindet uns.
Ich kann sie einfach nicht löschen.
Ich war immer prahlerisch und lebte, als ob ich stark wäre.
Auch wenn ich es im Herzen ausbreite, ist es ein unvollendetes Puzzle.
Als ob es selbstverständlich wäre, warst du immer an meiner Seite.
Das allein genügte mir.
Das mir fehlende Teil, nur dieses eine, möchte ich finden.
Ja, es ist ein Puzzle.
Du hast heute Abend doch wieder das Zimmer verlassen.
Es ist zwei Uhr nachts durch. Das Zeichen für den Posteingang.
Auf dem Anrufbeantworter ist noch ein "Ich rufe wieder an".
Ich kann nicht gleich zurückrufen. Ich suche nach Worten.
Ich möchte zwar allein sein, aber ich will nicht einsam sein.
Ich bin es zu sehr gewöhnt, zu zweit zu sein.
Warum konnte ich nichts sagen? Was hat mich zögern lassen?
Fast schon riskant war meine Liebe.
Die eingestreuten Lügen, in Wahrheit habe ich sie durchschaut.
Wie ein Puzzle, nichts geht mehr. Es passt überhaupt nicht.
Wenn du bereit bist, unsere angenehme Beziehung zu zerstören...
Die nicht aufhaltbaren, vergossenen Tränen, ohne dass es jemand weiß, trocknen sie. Die Lücke, füll sie aus!
Ja, es ist ein Puzzle.
Relax girl you're rollin' with a star
big rims when you're ridin' in my car
tell you're boyfriend he ain't gotta call
can't reach ya 'cause we way too far
this smile way to fly, took the day off
no problems girl, I get it paid, oh
GS with the fly ultra fenzy
does anyone kiss, does anyone dance?
Aber irgendwann möchte ich es finden. Ich flehte den Stern an.
Zu sehr abgenutzt ist das Innere meines Herzens.
Das klaffende Loch für das letzte Teil. Bestimmt bist es nicht nur du.
Auch die endlosen Küsse, auch die Finger, die mein Haar berühren,
auch die Stärke, die mich umarmt, vollenden nicht das Puzzle.
In die Richtung deiner Stimme blicke ich mich um, aber es passt überhaupt nicht.
Darf ich jetzt ehrlich werden? Kann ich das werden? Zerstör es!
Ja, es ist ein Puzzle.
When the lights glow we shine like a Hollywood night show
Benz on rims ride with the nitro
tell your boyfriend you gonna live life, so hey