Josef Shanel: Unterschied zwischen den Versionen
(Erweitert) |
K (Ergänzung) Markierung: Visuelle Bearbeitung |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 machte er dies freiberuflich in Vollzeit.<ref>[https://conannews.org/2012/10/exklusiv-interview-mit-detektiv-conan-ubersetzer-josef-shanel/ ''Exklusiv: Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel!''] In: ''ConanNews.org.'' 9. Oktober 2012, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> Vorrangig wurde er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnete, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er seither verfolgte.<ref>[http://www.gamesaktuell.de/Kingdom-Hearts-2-Spiel-10596/Specials/Interview-mit-Zelda-Uebersetzer-Josef-Shanel-721802/ ''Interview mit Zelda-Übersetzer Josef Shanel.''] In: ''Gamesaktuell.'' 8. Dezember 2006, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref><ref>[https://conannews.org/2015/01/exklusiv-zweites-interview-mit-detektiv-conan-uebersetzer-josef-shanel/ ''Exklusiv: Zweites Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel!''] In: ''ConanNews.org.'' 1. Januar 2015, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> |
Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 machte er dies freiberuflich in Vollzeit.<ref>[https://conannews.org/2012/10/exklusiv-interview-mit-detektiv-conan-ubersetzer-josef-shanel/ ''Exklusiv: Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel!''] In: ''ConanNews.org.'' 9. Oktober 2012, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> Vorrangig wurde er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnete, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er seither verfolgte.<ref>[http://www.gamesaktuell.de/Kingdom-Hearts-2-Spiel-10596/Specials/Interview-mit-Zelda-Uebersetzer-Josef-Shanel-721802/ ''Interview mit Zelda-Übersetzer Josef Shanel.''] In: ''Gamesaktuell.'' 8. Dezember 2006, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref><ref>[https://conannews.org/2015/01/exklusiv-zweites-interview-mit-detektiv-conan-uebersetzer-josef-shanel/ ''Exklusiv: Zweites Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel!''] In: ''ConanNews.org.'' 1. Januar 2015, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> |
||
− | Den [[Manga]] von ''[[Detektiv Conan]]'' übersetzte er seit [[Band 1]] aus dem Japanischen, bis [[Band 93]] in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts [[Detektiv Conan WEEKLY]] fungierte er „auf unabsehbare Zeit“ bis zu seinem Tod bis [[Kapitel 1112|WEEKLY 104]] als wöchentlicher Übersetzer.<ref>[https://conannews.org/2018/04/detektiv-conan-weekly-file-1009-und-1010-jetzt-erhaeltlich/ ''Detektiv Conan WEEKLY: File 1009 und 1010 jetzt erhältlich.''] In: ''ConanNews.org.'' 19. April 2018, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref><ref name="tod" /> |
+ | Den [[Manga]] von ''[[Detektiv Conan]]'' übersetzte er seit [[Band 1]] aus dem Japanischen, bis [[Band 93]] in Zusammenarbeit mit [[Matthias Wissnet]] sowie bei [[Band 95]] zusammen mit [[Cordelia Suzuki]]. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts [[Detektiv Conan WEEKLY]] fungierte er „auf unabsehbare Zeit“ bis zu seinem Tod bis [[Kapitel 1112|WEEKLY 104]] als wöchentlicher Übersetzer.<ref>[https://conannews.org/2018/04/detektiv-conan-weekly-file-1009-und-1010-jetzt-erhaeltlich/ ''Detektiv Conan WEEKLY: File 1009 und 1010 jetzt erhältlich.''] In: ''ConanNews.org.'' 19. April 2018, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref><ref name="tod" /> |
Für ''ConanNews.org'' übertrug er u. a. [[Gosho Aoyama]]s Botschaft an die Fans aus dem März 2015 ins Deutsche, in welchem er über seine Operation und seinen Krankenhausaufenthalt sprach.<ref>[https://conannews.org/2015/03/gosho-aoyama-liegt-nach-operation-bis-zum-sommer-im-krankenhaus/ ''Gosho Aoyama liegt nach Operation bis zum Sommer im Krankenhaus!''] In: ''ConanNews.org.'' 15. März 2015, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> Außerdem engagierte ihn ''ConanNews.org'' für eine deutsche Übersetzung des im Juli 2022 in der Weekly Shōnen Jump sowie Weekly Shōnen Sunday veröffentlichten zweiteiligen Interviews „OVER 100 Miracle Talk“ zwischen Gosho Aoyama und One-Piece-Mangaka Eiichiro Oda<ref>[https://conannews.org/das-interview-mit-gosho-aoyama-eiichiro-oda-teil-1/47409/ ''Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 1).''] In: ''ConanNews.org.'' 31. Juli 2022, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref><ref>[https://conannews.org/das-interview-mit-gosho-aoyama-eiichiro-oda-teil-2/47413/ ''Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 2).''] In: ''ConanNews.org.'' 3. August 2022, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> sowie für die „Fragerunde mit Gosho Aoyama“, die in Auszügen in sechs Tweets veröffentlicht wurde und im Rahmen des „Sprechen wir mit Gosho Aoyama-sensei DAY2023“ im Januar 2023 stattfand.<ref>[https://conannews.org/fragerunde-mit-gosho-aoyama-day2023/49323/ ''Fragerunde mit Gosho Aoyama: DAY2023.''] In: ''ConanNews.org.'' 16. Februar 2023, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> |
Für ''ConanNews.org'' übertrug er u. a. [[Gosho Aoyama]]s Botschaft an die Fans aus dem März 2015 ins Deutsche, in welchem er über seine Operation und seinen Krankenhausaufenthalt sprach.<ref>[https://conannews.org/2015/03/gosho-aoyama-liegt-nach-operation-bis-zum-sommer-im-krankenhaus/ ''Gosho Aoyama liegt nach Operation bis zum Sommer im Krankenhaus!''] In: ''ConanNews.org.'' 15. März 2015, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> Außerdem engagierte ihn ''ConanNews.org'' für eine deutsche Übersetzung des im Juli 2022 in der Weekly Shōnen Jump sowie Weekly Shōnen Sunday veröffentlichten zweiteiligen Interviews „OVER 100 Miracle Talk“ zwischen Gosho Aoyama und One-Piece-Mangaka Eiichiro Oda<ref>[https://conannews.org/das-interview-mit-gosho-aoyama-eiichiro-oda-teil-1/47409/ ''Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 1).''] In: ''ConanNews.org.'' 31. Juli 2022, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref><ref>[https://conannews.org/das-interview-mit-gosho-aoyama-eiichiro-oda-teil-2/47413/ ''Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 2).''] In: ''ConanNews.org.'' 3. August 2022, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> sowie für die „Fragerunde mit Gosho Aoyama“, die in Auszügen in sechs Tweets veröffentlicht wurde und im Rahmen des „Sprechen wir mit Gosho Aoyama-sensei DAY2023“ im Januar 2023 stattfand.<ref>[https://conannews.org/fragerunde-mit-gosho-aoyama-day2023/49323/ ''Fragerunde mit Gosho Aoyama: DAY2023.''] In: ''ConanNews.org.'' 16. Februar 2023, abgerufen am 17. Januar 2024.</ref> |
||
− | Mit Erscheinen von Band 103 am 16. Januar 2024 ehrte [[Egmont Manga]] ihn nach seinem Tod mit einem Nachruf. |
+ | Mit Erscheinen von Band 103 am 16. Januar 2024 ehrte [[Egmont Manga]] ihn nach seinem Tod mit einem Nachruf.<ref name="band103" /> Der Verlag Manga Cult gedachte ihn am 8. Februar 2024 zur Veröffentlichung von JoJo's Bizarre Adventure – Part 3: Stardust Crusaders 9.<ref>[https://twitter.com/uebersetzperlen/status/1758535513194074115 ''Übersetzerperlen auf X.''] In: ''X.'' 16. Februar 2024, abgerufen am 15. April 2024.</ref> |
== Wirken == |
== Wirken == |
||
− | Nachfolgend |
+ | Nachfolgend sind alle Werke vollständig aufgelistet, an denen Josef Shanel beteiligt war. Vorrangig handelt es sich um Übersetzungen, bei einigen davon um Duo- oder größeren Team-Übersetzungen. Außerdem übernahm er teilweise (zusätzlich) auch andere Tätigkeiten. |
=== PC- und Videospiele === |
=== PC- und Videospiele === |
||
;The Pokémon Company International |
;The Pokémon Company International |
||
Zeile 75: | Zeile 75: | ||
=== Mobile Games === |
=== Mobile Games === |
||
;Plarium Global Ltd. |
;Plarium Global Ltd. |
||
− | *Magic Wars: Army of Chaos |
+ | *Magic Wars: Army of Chaos |
− | *Throne: Kingdom at War |
+ | *Throne: Kingdom at War |
*Vikings: War of Clans |
*Vikings: War of Clans |
||
Zeile 89: | Zeile 89: | ||
*Naruto: Unschuldiges Herz, blutroter Dämon |
*Naruto: Unschuldiges Herz, blutroter Dämon |
||
;Tokyopop GmbH |
;Tokyopop GmbH |
||
− | *Operation Liebe |
+ | *Operation Liebe 1–4 |
;Schneiderbuch GmbH |
;Schneiderbuch GmbH |
||
*Minecraft: The Island (written by Max Brooks) |
*Minecraft: The Island (written by Max Brooks) |
||
Zeile 151: | Zeile 151: | ||
=== Anime === |
=== Anime === |
||
;Panini Verlags GmbH |
;Panini Verlags GmbH |
||
− | *Project Blue Earth SOS |
+ | *Project Blue Earth SOS 1–12 |
;STUDIO GHIBLI, INC. |
;STUDIO GHIBLI, INC. |
||
*All song titles for 20 soundtrack albums |
*All song titles for 20 soundtrack albums |
||
Zeile 182: | Zeile 182: | ||
=== Manga === |
=== Manga === |
||
;Carlsen Verlag GmbH |
;Carlsen Verlag GmbH |
||
− | *Adolf ( |
+ | *Adolf (1–3, 5) |
*Astral Project |
*Astral Project |
||
*Old Boy (3+4) |
*Old Boy (3+4) |
||
Zeile 188: | Zeile 188: | ||
*Träume von Glück |
*Träume von Glück |
||
*Ikkyu (1) |
*Ikkyu (1) |
||
− | *One Piece ( |
+ | *One Piece (46–49) |
;Dino Entertainment AG |
;Dino Entertainment AG |
||
*Secret Agent Holmes |
*Secret Agent Holmes |
||
*King of Bandit Jing |
*King of Bandit Jing |
||
− | *Tenjo Tenge ( |
+ | *Tenjo Tenge (1–6; fortlaufend bei „Panini“) |
;Tokyopop GmbH |
;Tokyopop GmbH |
||
*Samurai Champloo |
*Samurai Champloo |
||
*Cromartie High School |
*Cromartie High School |
||
− | *Finder ( |
+ | *Finder (1–6) |
*Schlimme Finger |
*Schlimme Finger |
||
*Finder Character Book |
*Finder Character Book |
||
*Suspicious Facts |
*Suspicious Facts |
||
− | *School Rumble ( |
+ | *School Rumble (1–18; fortlaufend bei „Egmont“) |
*Punkt der Umkehr |
*Punkt der Umkehr |
||
*Bittersüße Erkenntnis |
*Bittersüße Erkenntnis |
||
*Crimson Spell (3+4) |
*Crimson Spell (3+4) |
||
*Utahime |
*Utahime |
||
− | *Verliebter Tyrann (5+6 |
+ | *Verliebter Tyrann (5+6) |
*Gezieltes Verlangen (2+3) |
*Gezieltes Verlangen (2+3) |
||
*Dengeki Daisy |
*Dengeki Daisy |
||
Zeile 213: | Zeile 213: | ||
*Das geliehene Herz |
*Das geliehene Herz |
||
*Küss mich richtig, my Lady! |
*Küss mich richtig, my Lady! |
||
− | *Erdbeeren & Marshmallows (3 |
+ | *Erdbeeren & Marshmallows (3+4) |
− | *Sirupsüße Sünde ( |
+ | *Sirupsüße Sünde (1–3) |
− | *Black Clover ( |
+ | *Black Clover (30–33) |
*Wie die Götter es wollen |
*Wie die Götter es wollen |
||
;Egmont Verlagsgesellschaften mbH |
;Egmont Verlagsgesellschaften mbH |
||
− | *Detektiv Conan ( |
+ | *[[Detektiv Conan]] (1–104) |
− | *Fushigi Yuugi ( |
+ | *Fushigi Yuugi (1–9) |
*Cyborg Kuro-chan |
*Cyborg Kuro-chan |
||
*Psychic Academy (1) |
*Psychic Academy (1) |
||
Zeile 226: | Zeile 226: | ||
*Gunslinger Girl |
*Gunslinger Girl |
||
*Kamichama Karin |
*Kamichama Karin |
||
− | *Highschool Love ( |
+ | *Highschool Love (1–7) |
− | *School Rumble ( |
+ | *School Rumble (19–22) |
*Tribal 12 |
*Tribal 12 |
||
*Kimono Boys |
*Kimono Boys |
||
Zeile 238: | Zeile 238: | ||
*Never ever Love |
*Never ever Love |
||
*Yuuwaku Animal |
*Yuuwaku Animal |
||
− | *Gosho Aoyama Short Stories |
+ | *[[Gosho Aoyama Short Stories]] |
*Das Voynich Hotel |
*Das Voynich Hotel |
||
− | *Zero’s Tea Time |
+ | *[[Zero’s Tea Time]] |
− | *Wild Police Story |
+ | *[[Wild Police Story]] |
− | *Detektiv Conan vs. Kaito Kid |
+ | *[[Detektiv Conan vs. Kaito Kid]] |
− | *Detektiv Conan: Special Black Edition |
+ | *Detektiv Conan: [[Special Black Edition]] |
− | *Detektiv Conan: Special Black Edition 2 |
+ | *Detektiv Conan: [[Special Black Edition – Part 2|Special Black Edition 2]] |
− | *Detektiv Conan: Special Black Edition 3 |
+ | *Detektiv Conan: [[Special Black Edition – Part 3|Special Black Edition 3]] |
− | *Detektiv Conan: Special Romance Edition |
+ | *Detektiv Conan: [[Special Romance Edition]] |
− | *Detektiv Conan: Kick it like Conan |
+ | *Detektiv Conan: [[Kick it like Conan]] |
− | *Detektiv Conan: FBI Selection |
+ | *Detektiv Conan: [[FBI Selection]] |
− | *Detektiv Conan: Shinichi Edition |
+ | *Detektiv Conan: [[Shinichi Edition]] |
− | *Detektiv Conan: Shinichi returns |
+ | *Detektiv Conan: [[Shinichi returns]] |
− | *Detektiv Conan: Sherry Edition |
+ | *Detektiv Conan: [[Sherry Edition]] |
− | *Detektiv Conan: Best in the West |
+ | *Detektiv Conan: [[Best in the West]] |
− | *Detektiv Conan: Karate & Orchideen |
+ | *Detektiv Conan: [[Karate & Orchideen]] |
− | *Detektiv Conan: Aufgewacht, Kogoro! |
+ | *Detektiv Conan: [[Aufgewacht, Kogoro!]] |
− | *Detektiv Conan: Double Face Edition |
+ | *Detektiv Conan: [[Double Face Edition]] |
− | *Detektiv Conan: Dead or Alive |
+ | *Detektiv Conan: [[Dead or Alive]] |
− | *Detektiv Conan: Creepy Cases |
+ | *Detektiv Conan: [[Creepy Cases]] |
− | *Detektiv Conan: Bourbon on the Rocks |
+ | *Detektiv Conan: [[Bourbon on the Rocks]] |
− | *Detektiv Conan: Black Belt Edition |
+ | *Detektiv Conan: [[Black Belt Edition]] |
− | *Detektiv Conan: Winter Edition |
+ | *Detektiv Conan: [[Winter Edition]] |
− | *Detektiv Conan: Lone Wolf Edition |
+ | *Detektiv Conan: [[Lone Wolf Edition]] |
− | *Detektiv Conan: Fan Edition |
+ | *Detektiv Conan: [[Fan Edition]] |
− | *Detektiv Conan: Heiji & Kazuha |
+ | *Detektiv Conan: [[Heiji & Kazuha Selection|Heiji & Kazuha]] |
− | *Detektiv Conan: Artbook |
+ | *Detektiv Conan: [[The Complete Color Works|Artbook]] |
− | *Detektiv Conan: Detektiv auf hoher See |
+ | *Detektiv Conan: [[Detektiv auf hoher See]] |
− | *Detektiv Conan: Der Scharfschütze aus einer anderen Dimension |
+ | *Detektiv Conan: [[Der Scharfschütze aus einer anderen Dimension]] |
;Panini Verlags GmbH |
;Panini Verlags GmbH |
||
*New York, New York |
*New York, New York |
||
Zeile 280: | Zeile 280: | ||
*G-Taste |
*G-Taste |
||
*G-Taste Visionen |
*G-Taste Visionen |
||
− | *Yui Shop ( |
+ | *Yui Shop (2–4) |
*Fist of the North Star |
*Fist of the North Star |
||
*King of Bandit Jing Bottle |
*King of Bandit Jing Bottle |
||
− | *Tenjo Tenge ( |
+ | *Tenjo Tenge (7–22) |
*Gekkoh |
*Gekkoh |
||
*Deathless |
*Deathless |
||
Zeile 295: | Zeile 295: | ||
*Dusk Maiden of Amnesia |
*Dusk Maiden of Amnesia |
||
;Manga Cult |
;Manga Cult |
||
− | *JoJo’s Bizarre Adventure ( |
+ | *JoJo’s Bizarre Adventure (1–16) |
=== Comics === |
=== Comics === |
||
Zeile 302: | Zeile 302: | ||
*Sonic the Hedgehog Magazin |
*Sonic the Hedgehog Magazin |
||
*Sonic The Hedgehog Comic |
*Sonic The Hedgehog Comic |
||
− | *Transformers Prime ( |
+ | *Transformers Prime (1–11) |
− | *My little Pony: Freundschaft ist Magie ( |
+ | *My little Pony: Freundschaft ist Magie (4–13) |
*My little Pony: Feindschaft ist Magie |
*My little Pony: Feindschaft ist Magie |
||
*My little Pony: Mikro-Serie: Sammelband |
*My little Pony: Mikro-Serie: Sammelband |
Aktuelle Version vom 15. April 2024, 12:44 Uhr
Josef Shanel (* 1976 in Prag; † 27. Mai 2023)[1][2] war ein deutscher Übersetzer tschechischer Herkunft.
Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 machte er dies freiberuflich in Vollzeit.[3] Vorrangig wurde er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnete, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er seither verfolgte.[4][5]
Den Manga von Detektiv Conan übersetzte er seit Band 1 aus dem Japanischen, bis Band 93 in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet sowie bei Band 95 zusammen mit Cordelia Suzuki. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts Detektiv Conan WEEKLY fungierte er „auf unabsehbare Zeit“ bis zu seinem Tod bis WEEKLY 104 als wöchentlicher Übersetzer.[6][1]
Für ConanNews.org übertrug er u. a. Gosho Aoyamas Botschaft an die Fans aus dem März 2015 ins Deutsche, in welchem er über seine Operation und seinen Krankenhausaufenthalt sprach.[7] Außerdem engagierte ihn ConanNews.org für eine deutsche Übersetzung des im Juli 2022 in der Weekly Shōnen Jump sowie Weekly Shōnen Sunday veröffentlichten zweiteiligen Interviews „OVER 100 Miracle Talk“ zwischen Gosho Aoyama und One-Piece-Mangaka Eiichiro Oda[8][9] sowie für die „Fragerunde mit Gosho Aoyama“, die in Auszügen in sechs Tweets veröffentlicht wurde und im Rahmen des „Sprechen wir mit Gosho Aoyama-sensei DAY2023“ im Januar 2023 stattfand.[10]
Mit Erscheinen von Band 103 am 16. Januar 2024 ehrte Egmont Manga ihn nach seinem Tod mit einem Nachruf.[2] Der Verlag Manga Cult gedachte ihn am 8. Februar 2024 zur Veröffentlichung von JoJo's Bizarre Adventure – Part 3: Stardust Crusaders 9.[11]
Wirken[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Nachfolgend sind alle Werke vollständig aufgelistet, an denen Josef Shanel beteiligt war. Vorrangig handelt es sich um Übersetzungen, bei einigen davon um Duo- oder größeren Team-Übersetzungen. Außerdem übernahm er teilweise (zusätzlich) auch andere Tätigkeiten.
PC- und Videospiele[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- The Pokémon Company International
- Pokémon Schwarze Edition und Weiße Edition
- PokéPark 2: Die Dimension der Wünsche
- Pokémon Schwarze Edition 2 und Weiße Edition 2
- Pokémon Mystery Dungeon: Portale in die Unendlichkeit
- Pokémon X und Y
- Pokémon Super Mystery Dungeon
- Pokémon Sonne und Mond
- Square Co., Ltd.
- Saga Frontier 2
- Final Fantasy IX
- Kingdom Hearts
- Square Enix Co., Ltd.
- Drakengard
- Kingdom Hearts: Chain of Memories
- Drakengard 2
- Final Fantasy IV
- Dissidia Final Fantasy
- Kingdom Hearts: Birth By Sleep
- Final Fantasy X / X-2: HD Remaster
- Kingdom Hearts HD 1.5 ReMIX
- Final Fantasy XI
- Final Fantasy Type-0 HD
- World of Final Fantasy
- Kingdom Hearts III
- Square Enix Co., Ltd. / Buena Vista Games, Inc.
- Kingdom Hearts II
- Nintendo Co., Ltd.
- The Legend of Zelda: The Wind Waker
- CyberConnect2 Co., Ltd.
- Fuga: Melodies of Steel
- JoWooD Productions Software AG
- Genius DS - Equal Cards
- LifeSigns: Hospital Affairs
- SDI Media Group, Inc.
- Disney Th!nk: Das Schnelldenker Quiz
- My Pet Shop - So viele Tiere, so viel Spaß!
- DLM INTERNATIONAL
- SPRay
- INTAC Plus+ Co., Ltd.
- Half Minute Hero
- Keywords International, Ltd.
- Dungeon Siege 3
- Softgold Computerspiele GmbH
- Five computer game manuals, incl. Zero Divide & Layer Section
- JoWooD Productions Software AG
- Flyboys Squadron
- SDI Media Group, Inc.
- King’s Bounty: The Legend
- Alpha CRC, Ltd.
- Guild Wars 2: Demo version
- Keywords International, Ltd.
- Zynga Poker
- Localsoft, S.L.
- Wer wird Millionär? World Tour
- Agatha Christie – Hercule Poirot: The First Cases
- Lionbridge Technologies, LLC
- Minecraft: Terra Swoop Force
- Halo Infinite
Mobile Games[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Plarium Global Ltd.
- Magic Wars: Army of Chaos
- Throne: Kingdom at War
- Vikings: War of Clans
Chatbot AI[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Welocalize, Inc.
Romane und Bücher[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Dino Entertainment AG
- Resident Evil 8: Rose Blank
- Der Blick nach vorn: FINAL FANTASY VII
- CARLSEN Verlag GmbH
- Naruto: Unschuldiges Herz, blutroter Dämon
- Tokyopop GmbH
- Operation Liebe 1–4
- Schneiderbuch GmbH
- Minecraft: The Island (written by Max Brooks)
- Minecraft: Das Einsteiger-Handbuch
- Minecraft: Alles über Minecraft
- Minecraft: Das Schaltkreis-Handbuch
- Minecraft: Das Konstruktions-Handbuch
- Minecraft: Das Kämpfer-Handbuch – Das Kampf-Einmaleins
- Minecraft: Blockopedia
- Minecraft: Das geheime Buch der Überlebenden
- Minecraft: Annual 2017
- Minecraft: Baue deine Festung
- Minecraft: Handbuch für Entdecker
- Minecraft: Handbuch für Kreative
- Minecraft: Handbuch für Nether und Ende
- Minecraft: Annual 2018
- Minecraft: Handbuch für Redstone
- Minecraft: Mobestiarium
- Minecraft: Das große Abenteuer-Stickerbuch
- Minecraft: Nether und Ende, Stickerbuch
- Minecraft: Handbuch für PvP-Mini-Games
- Minecraft: Handbuch für Zauber und Tränke
- Minecraft: Handbuch für Farmer
- Minecraft für Anfänger: Ein Schritt-für-Schritt Handbuch
- Minecraft: Los geht´s! Im Land der Zombies
- Minecraft: Los geht´s! Freizeitpark-Abenteuer
- Minecraft: Handbuch für Überleben im Wasser
- Minecraft: Handbuch für Eroberer
- Temple Run – Lauf um dein Leben! Band 01: Dschungeljagd
- Temple Run – Lauf um dein Leben! Band 02: Dunkle Lagune
- Temple Run – Lauf um dein Leben! Band 03: Im Bann der Mumie
- Temple Run – Lauf um dein Leben! Band 04: Jagd im Eis
- Temple Run: Downloaded – Das große Apptivity-Buch
- Verlagsgruppe HarperCollins Deutschland GmbH
- Minecraft: Die Entdecker-Box
- Minecraft: Handbuch für Dungeons
- Minecraft: Dungeons – Stickerbuch
- Minecraft: Das Kämpfer-Handbuch
- Minecraft: Das Kreativ-Handbuch
- Minecraft: Bauwerke
- Minecraft: Mini-Projekte
- Minecraft: Geniale Mini-Projekte
- Minecraft: Das Redstone-Handbuch
- Minecraft: Stickerbuch Schatzsuche
- Minecraft: Das Survival-Handbuch
- Minecraft: Blockopedia – Alles Neue über Blöcke
- Minecraft: Erfindungen
- arsEdition GmbH
- Minecraft: Meister der Konstruktion
- Minecraft: Meister der Architektur
- Minecraft: Meister des Städtebaus
- Minecraft: Zeitreise
- Minecraft: Drachen
- Minecraft: Monster
- Minecraft: Dinosaurier
Kandidatenbewertung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Keywords International, Ltd.
- Translation Test Review
Anime[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Panini Verlags GmbH
- Project Blue Earth SOS 1–12
- STUDIO GHIBLI, INC.
- All song titles for 20 soundtrack albums
- AV Visionen / Oxygen Sound Studios
- Kase-san and Morning Glories
Filme[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Square Enix Co., Ltd. / Sony Pictures Entertainment, Inc.
- Final Fantasy VII: Advent Children
- Scalamedia GmbH
- Tekkon Kinkreet
- Redbelt
- Paranormal Activity: Tokyo Night
- Der Mohnblumenberg
- VIZ Media Switzerland SA
- 20th Century Boys: Chapter 1
Synchrontrainer und Synchronsprecher[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Scalamedia GmbH
- Der Mohnblumenberg
- Jane the Virgin
- MO Synchron GmbH
- Tooken
- FFS Film- & Fernseh-Synchron GmbH
- The Man in the High Castle (Season 3)
- The Man in the High Castle (Season 4)
- Dead to me (Season 2)
- Pachinko (Season 1)
Manga[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Carlsen Verlag GmbH
- Adolf (1–3, 5)
- Astral Project
- Old Boy (3+4)
- Die Sicht der Dinge
- Träume von Glück
- Ikkyu (1)
- One Piece (46–49)
- Dino Entertainment AG
- Secret Agent Holmes
- King of Bandit Jing
- Tenjo Tenge (1–6; fortlaufend bei „Panini“)
- Tokyopop GmbH
- Samurai Champloo
- Cromartie High School
- Finder (1–6)
- Schlimme Finger
- Finder Character Book
- Suspicious Facts
- School Rumble (1–18; fortlaufend bei „Egmont“)
- Punkt der Umkehr
- Bittersüße Erkenntnis
- Crimson Spell (3+4)
- Utahime
- Verliebter Tyrann (5+6)
- Gezieltes Verlangen (2+3)
- Dengeki Daisy
- Seven Days
- Black Sun Doreioh
- Korsar der Liebe
- Das geliehene Herz
- Küss mich richtig, my Lady!
- Erdbeeren & Marshmallows (3+4)
- Sirupsüße Sünde (1–3)
- Black Clover (30–33)
- Wie die Götter es wollen
- Egmont Verlagsgesellschaften mbH
- Detektiv Conan (1–104)
- Fushigi Yuugi (1–9)
- Cyborg Kuro-chan
- Psychic Academy (1)
- Crayon Shinchan
- Legend of Mana
- Gunslinger Girl
- Kamichama Karin
- Highschool Love (1–7)
- School Rumble (19–22)
- Tribal 12
- Kimono Boys
- Knights of Sidonia
- Gothic Mystery
- Mirai Nikki
- Mirai Nikki Paradox
- Mirai Nikki Mosaik
- Bibliotheca Mystica
- Never ever Love
- Yuuwaku Animal
- Gosho Aoyama Short Stories
- Das Voynich Hotel
- Zero’s Tea Time
- Wild Police Story
- Detektiv Conan vs. Kaito Kid
- Detektiv Conan: Special Black Edition
- Detektiv Conan: Special Black Edition 2
- Detektiv Conan: Special Black Edition 3
- Detektiv Conan: Special Romance Edition
- Detektiv Conan: Kick it like Conan
- Detektiv Conan: FBI Selection
- Detektiv Conan: Shinichi Edition
- Detektiv Conan: Shinichi returns
- Detektiv Conan: Sherry Edition
- Detektiv Conan: Best in the West
- Detektiv Conan: Karate & Orchideen
- Detektiv Conan: Aufgewacht, Kogoro!
- Detektiv Conan: Double Face Edition
- Detektiv Conan: Dead or Alive
- Detektiv Conan: Creepy Cases
- Detektiv Conan: Bourbon on the Rocks
- Detektiv Conan: Black Belt Edition
- Detektiv Conan: Winter Edition
- Detektiv Conan: Lone Wolf Edition
- Detektiv Conan: Fan Edition
- Detektiv Conan: Heiji & Kazuha
- Detektiv Conan: Artbook
- Detektiv Conan: Detektiv auf hoher See
- Detektiv Conan: Der Scharfschütze aus einer anderen Dimension
- Panini Verlags GmbH
- New York, New York
- Combination
- Batman – Child of Dreams
- Cicatrice the Sirius
- 20th Century Boys
- 21st Century Boys
- Planetes
- Biodiver Xenon
- Macross Seven Trash
- Gantz
- G-Taste
- G-Taste Visionen
- Yui Shop (2–4)
- Fist of the North Star
- King of Bandit Jing Bottle
- Tenjo Tenge (7–22)
- Gekkoh
- Deathless
- Bin ich nicht sexy!?
- Sanctuary Girl Amnesia
- Nightmare Maker
- Pokémon Schwarz und Weiß
- VIZ Media Switzerland SA
- Resident Evil: Marhawa Desire
- Resident Evil: Heavenly Island
- Dusk Maiden of Amnesia
- Manga Cult
- JoJo’s Bizarre Adventure (1–16)
Comics[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Panini Verlags GmbH
- Sonic the Hedgehog Sonderband
- Sonic the Hedgehog Magazin
- Sonic The Hedgehog Comic
- Transformers Prime (1–11)
- My little Pony: Freundschaft ist Magie (4–13)
- My little Pony: Feindschaft ist Magie
- My little Pony: Mikro-Serie: Sammelband
- Skylanders Universe: Das offizielle Magazin
Verschiedenes[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Datei:Work experience of Josef Shanel.pdf
Einzelnachweise[Quelltext bearbeiten]
- ↑ 1,0 1,1 Josef Shanel: Übersetzer von Detektiv Conan gestorben. In: ConanNews.org. 9. September 2023, abgerufen am 17. Januar 2024.
- ↑ 2,0 2,1 Jetzt erhältlich: Detektiv Conan Band 103. In: ConanNews.org. 16. Januar 2024, abgerufen am 17. Januar 2024.
- ↑ Exklusiv: Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel! In: ConanNews.org. 9. Oktober 2012, abgerufen am 17. Januar 2024.
- ↑ Interview mit Zelda-Übersetzer Josef Shanel. In: Gamesaktuell. 8. Dezember 2006, abgerufen am 17. Januar 2024.
- ↑ Exklusiv: Zweites Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel! In: ConanNews.org. 1. Januar 2015, abgerufen am 17. Januar 2024.
- ↑ Detektiv Conan WEEKLY: File 1009 und 1010 jetzt erhältlich. In: ConanNews.org. 19. April 2018, abgerufen am 17. Januar 2024.
- ↑ Gosho Aoyama liegt nach Operation bis zum Sommer im Krankenhaus! In: ConanNews.org. 15. März 2015, abgerufen am 17. Januar 2024.
- ↑ Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 1). In: ConanNews.org. 31. Juli 2022, abgerufen am 17. Januar 2024.
- ↑ Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 2). In: ConanNews.org. 3. August 2022, abgerufen am 17. Januar 2024.
- ↑ Fragerunde mit Gosho Aoyama: DAY2023. In: ConanNews.org. 16. Februar 2023, abgerufen am 17. Januar 2024.
- ↑ Übersetzerperlen auf X. In: X. 16. Februar 2024, abgerufen am 15. April 2024.