Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 22: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
keine Bearbeitungszusammenfassung
Rikku (Diskussion | Beiträge) K (korrektur sendezeitraum;) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 18:
== Japanischer Songtext ==
[[Datei:Opening 22-1.jpg|thumb|
[[Datei:Opening 22-2.jpg|thumb|
[[Datei:Opening 22-3.jpg|thumb|left|<center></center>]]▼
[[Datei:Opening 22-4.jpg|thumb|left|<center></center>]]▼
<poem>
Ai ha tesaguri kurayami no naka de odoru
Zeile 50 ⟶ 48:
IT'S GONNA BE A GREAT NIGHT, YEAH
Ai ha furuete BEAT ni dakare kono mama IN YOUR EYES OH, YEAH
</poem>
==Deutsche Übersetzung==
<poem>
Liebe greift nach mir in der Dunkelheit
Tanzen wir, es wird eine tolle Nacht, yeah.
Tagesdämmerung auf dem Highway
Mein Ziel: Dein Sklave zu werden
Oh, diese und jene Nacht, wirst du mein sein
Ich bin so unentschlossen was Liebe angeht.
Liebe greift nach mir in der Dunkelheit.
Tanzen wir, es wird eine tolle Nacht, yeah.
Liebe ist eine Melodie, umarme den Beat.
Ich schmelze weg, in deinen Augen
Liebe ist eine Illosion der Dunkelheit
Tanzen wir, es wird eine tolle Nacht, yeah.
Liebe lässt dich erbeben, umarme den Beat,
Ich verliere mich in deinen Augen, oh, yeah
Liebe greift nach mir in der Dunkelheit.
Tanzen wir, es wird eine tolle Nacht, yeah.
Liebe ist eine Melodie, umarme den Beat.
Ich schmelze weg, in deinen Augen
Liebe ist eine Illosion der Dunkelheit
Tanzen wir, es wird eine tolle Nacht, yeah.
Liebe lässt dich erbeben, umarme den Beat,
Ich verliere mich in deinen Augen, oh, yeah
</poem>
</div>
|