Benutzer:Philipp S./Test3: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
K
Test~
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
K (Test~)
Markierung: Ersetzt
Zeile 1:
<onlyinclude>|-
{{#switch:{{{2|}}}
| {{{1|}}} || {{{2|}}} || {{{3|}}} || {{<includeonly>safesubst:</includeonly>#switch:{{{2|{{{3|}}}}}}
| OSTMV1-1 = 名探偵コナン・メインテーマ = (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Meitantei Konan Mein Tēma (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} ''Detektiv Conan''-HauptthemaTitellied (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| OSTMV1-2 = 英国風館 {{!}}{{!}} Eikokufū Yakata {{!}}{{!}} Englisches Herrenhaus {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 蘭のテーマ = Rans Thema
| OSTMV1-3 = 時計じかけの摩天楼 {{!}}{{!}} Tokei Jikake no Matenrō {{!}}{{!}} Der tickende Wolkenkratzer {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| コナンのRock&Roll = Conans Rock & Roll
| OSTMV1-4 = 爆破犯人のテーマ {{!}}{{!}} Bakuha Hannin no Tēma {{!}}{{!}} Theme des Bombenlegers {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| コナンの夢 = Conans Traum
| OSTMV1-5 = 犯人からの電話 {{!}}{{!}} Hannin Kara no Denwa {{!}}{{!}} Anruf vom Täter {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 毛利小五郎のテーマ = Kogoro Moris Thema
| OSTMV1-6 = 爆破予告 {{!}}{{!}} Bakuha Yokoku {{!}}{{!}} Bombenwarnung {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| コナンのテーマ = Conan Thema
| OSTMV1-7 = 爆弾処理 {{!}}{{!}} Bakudan Shori {{!}}{{!}} Bombenbeseitigung {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 蘭・愛のテーマ = Rans Liebe Thema
| OSTMV1-8 = 蘭のテーマ (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Ran no Tēma (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Rans Theme (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| のんびり気分 = Sorglose Gefühle
| OSTMV1-9 = 少年探偵団のテーマ (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Shōnen Tanteidan no Tēma (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Theme der Detective Boys (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 阿笠博士のテーマ = Professor Agasas Thema
| それいけコナン OSTMV1-10= 陰謀 哀愁摩天楼ヴァージョン) = Auf geht's,{{!}}{{!}} ConanInbō (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Verschwörung (TrauerWolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| OSTMV1-11= 忍び寄る危機 {{!}}{{!}} Shinobiyoru Kiki {{!}}{{!}} Eingehende Krise {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 対決のテーマ = Showdown-Thema
| OSTMV1-12= 緊急指令 {{!}}{{!}} Kinkyū Shirei {{!}}{{!}} Notfallbefehle {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| はずむ蘭 = Hüpfende Ran
| OSTMV1-13= 対決のテーマ (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Taiketsu no Tēma (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Konfrontations-Theme (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 犯人のアジト = Versteck des Täters
| OSTMV1-14= 捜査開始 (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Sōsa Kaishi (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Die Ermittlung beginnt (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 沈む夕陽 = Bedrückender Sonnenuntergang
| OSTMV1-15= 西の名探偵 (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Nishi no Meitantei (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Der große Detektiv des Westens (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 小さな巨人 = Ein kleiner Riese
| OSTMV1-16= 昼下がりの天使たち (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Hirusagari no Tenshitachi (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Frühe Nachmittagsengel (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| コナンのテーマ (バラード・ヴァージョン) = Conans Thema (Balladen-Version)
| OSTMV1-17= 想い出 (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Omoide (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Erinnerungen (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| コナンの勝利 = Conans Sieg
|#default={{{2|}}}
| 事件解決 = Fallauflösung
| 前話回想 = Erinnerungen an die vorherige Story
| 名探偵コナン・メインテーマ (ヴォーカル・ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Acapella-Version)
| 「名探偵コナン」メイン・テーマ (予告) = Detektiv Conan-Hauptthema
| それいけコナン (ミディアム・テンポver.) = Auf geht's, Conan (Moderates Tempo)
| それいけコナン (超早ver.) = Auf geht's, Conan (Sehr schnelle Version)
| 蘭のテーマ (優しさver.) = Rans Thema (Sanfte Version)
| 蘭のテーマ (涙ver.) = Rans Thema (Tränenreiche Version)
| コナンの夢 (夕暮れver.) = Conans Traum (Dämmerungs-Version)
| コナンのRock&Roll (アナザーver.) = Conans Rock & Roll (Weitere Version)
| 犯人のアジト (忍び込みver.) = Versteck des Täters (Einschleichen-Version)
| 犯人のアジト (いよいよver.) = Versteck des Täters (Weiter-und-weiter-Version)
| 蘭・愛のテーマ (ギターver.) = Rans Liebe Thema (Gittaren-Version)
| 対決のテーマ (落ち着きver.) = Showdown-Thema (Ruhige Version)
| 事件解決 (意気揚々ver.) = Fallauflösung (Triumphierende Version)
| 沈む夕陽 (哀愁ver.) = Bedrückender Sonnenuntergang (Trauer-Version)
| 沈む夕陽 (アコースティックver.) = Bedrückender Sonnenuntergang (Akustische Version)
| コナンの勝利 (夜空ver.) = Conans Sieg (Nachthimmel-Version)
| 毛利小五郎のテーマ (ファンキーver.) = Kogoro Moris Thema (Lustige Version)
| 事件現場 (オリジナルver.) = Schauplatz des Verbrechens (Original-Version)
| 事件現場 (ショートver.) = Schauplatz des Verbrechens (Langsame Version)
| 事件解明 (オリジナルver.) = Fallklärung (Original-Version)
| 事件解明 (スローver.) = Fallklärung (Langsame Version)
| 悪のテーマ (パート1) = Thema des Bösen (Teil 1)
| 悪のテーマ (パート2) = Thema des Bösen (Teil&nbsp;2)
| 悪のテーマ (パート3) = Thema des Bösen (Teil&nbsp;3)
| 脅迫 (パート1) = Bedrohung (Teil&nbsp;1)
| 脅迫 (パート2) = Bedrohung (Teil&nbsp;2)
| 事件現場 (謎ver.) = Schauplatz des Verbrechens (Mystery-Version)
| 推理 (オリジナルver.) = Schlussfolgerung (Original-Version)
| 推理 (不気味ver.) = Schlussfolgerung (Bedrohliche Version)
| 緊迫 = Spannung
| 絶体絶命 = Eine verzweifelte Lage
| のんびり気分 (アナザーver.) = Sorglose Gefühle (Weitere Version)
| 犯人現わる! = Der Täter ist enthüllt!
| 事件発生! = Ein Vorfall passiert!
| コナンのテーマ (予告) = Conans Thema (Vorschau)
| 「名探偵コナン」メイン・テーマ (バラードver.) = Detektiv Conan-Hauptthema (Balladen-Version)
| 「名探偵コナン」メイン・テーマ = Detektiv Conan-Hauptthema
| コナンの夢 = Conans Traum
| 対決のテーマ = Showdown-Thema
| 犯人のアジト1 = Versteck des Täters 1
| 悪のテーマ1 = Thema des Bösen 1
| 絶体絶命 = Eine verzweifelte Lage
| それいけコナン1 = Auf geht's, Conan
| 事件解決 = Fallaufklärung
| のんびり気分1 = Sorglose Gefühle 1
| 蘭・愛のテーマ = Rans Liebe Thema
| 沈む夕陽1 = Bedrückender Sonnenuntergang
| 小さな巨人 = Eine kleine große Person
| コナンのテーマ1 = Conans Thema 1
| 事件現場1 = Schauplatz des Verbrechens 1
| 緊迫1 = Spannung 1
| 犯人のアジト2 = Versteck des Täters 2
| 推理1 = Schlussfolgerung
| コナンのRock&Roll 1 = Conans Roll & Roll 1
| 事件現場2 = Schauplatz des Verbrechens 2
| 悪のテーマ2 = Thema des Bösen 2
| 毛利小五郎のテーマ1 = Kogoro Moris Thema 1
| コナンの勝利 = Conans Sieg
| 沈む夕陽2 = Bedrückender Sonnenuntergang 2
| 蘭のテーマ = Rans Thema
| のんびり気分2 = Sorglose Gefühle 2
| 阿笠博士のテーマ = Professor Agasas Thema
| 事件現場3 = Schauplatz des Verbrechens 3
| 緊迫2 = Spannung 2
| 事件解明 = Fallklärung
| それいけコナン2 = Auf geht's, Conan 2
| コナンのRock&Roll 2 = Conans Rock & ROll 2
| 毛利小五郎のテーマ2 = Kogoro Moris Thema 2
| 沈む夕陽3 = Bedrückender Sonnenuntergang 3
| はずむ蘭 = Hüpfende Ran
| コナンのテーマ2 = Conans Thema 2
| 名探偵コナン 新メインテーマ = Neues Detektiv Conan-Hauptthema
| ブラディービーナス (歌:速水清司) = Bloody Venus (Gesungen von: Kiyoshi Hayami)
| 捜査開始 = Die Ermittlung beginnt
| 新一のテーマ = Shinichis Thema
| 新一・追跡のテーマ = Shinichis Verfolgungs-Thema
| 西の名探偵 = Der große Detektiv des Westens
| 闇の男爵 ナイトバロンのテーマ =Baron der Dunkelheit, Baron der Nacht-Thema
| 闇の男爵ナイトバロンのテーマ = Baron der Dunkelheit, Baron der Nacht-Thema
| コナンの勇気 = Conans Mut
| 怪人包帯男1 = Der mysteriöse bandagierte Mann 1
| 少年探偵団のテーマ = Das Detective Boys-Thema
| 昼下がりの天使たち = Frühe Nachmittagsengel
| ブラディービーナス (歌:小坂水澄) = Bloody Venus (Gesungen von: Misumi Kosaka)
| 激突 = Zusammenstoß
| 想い出 = Erinnerungen
| 悲劇のヒロイン = Tragische Heldin
| 星の愛 (歌:速見清司) = Star Love (Gesungen von: Kiyoshi Hayami)
| ひらめき = Blitz
| 怪人包帯男2 = Der mysteriöse bandagierte Mann 2
| 謎解き(その1) = Des Rätsels Lösung (Teil&nbsp;1)
| サスペンス~危機感 = Spannung ~ Drohende Krise
| 謎解き(その2) = Des Rätsels Lösung (Teil&nbsp;2)
| 忍び寄る影 = Schleichender Schatten
| 陰謀 = Verschwörung
| 新一の事件解明 = Shinichis Fallauflösung
| 新一の名推理 = Shinichis großartige Schlussfolgerung
| 事件の謎 = Mysterium des Falls
| 希望 = Hoffnung
| 少年探偵団への依頼書 = Eine schriftliche Anfrage an die Detective Boys
| 急げ!少年探偵団 = Beeilt euch, Detective Boys!
| 聞き込み捜査 = Untersuchungs-Beinarbeit
| 追跡スリリング = Spannende Verfolgung
| 陽気な仲間 = Fröhliche Freunde
| みんなで楽しくキノコ狩り = Spaßige Pilzjagd für alle
| 仲良し3人組 = Eine Gruppe von drei sehr guten Freunden
| バカンス気分 = Urlaubsgefühl
| ほのぼの気分 = Herzerwärmendes Gefühl
| 3人組の会話 = Die Unterhaltung der Gruppe der Drei
| 元太のテーマ = Gentas Thema
| 光彦のテーマ = Mitsuhikos Thema
| オセンチな歩美 = Sentimentale Ayumi
| 哀のテーマ (TVヴァージョン) = Ais Thema (TV-Version)
| 哀愁 = Trauer
| 廃墟の館 = Die Ruinen eines verlassenen Gebäudes
| キーワードの謎解き = Schlüssel zur Lösung des Rätsels
| 暗号トリックの解読 = Der Trick, den Code zu entziffern
| カギを探せ! = Suche den Schlüssel!
| 夜の探索 = Nachtsuche
| 「何だこの痕跡は?」 = „Was ist das für eine Spur?“
| 迷路 = Labyrinth
| 悲しい出来事 = Eine traurige Angelegenheit
| 神秘 = Geheimnis
| 過去のあやまち = Fehler der Vergangenheit
| 別れ = Abschied
| 友情 = Freundschaft
| 事件一件落着 = Das Ende des Falls
| 名探偵コナン・メインテーマ (摩天楼ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Wolkenkratzer-Version)
| 英国風館 = Englisches Herrenhaus
| 時計じかけの摩天楼 = Der tickende Wolkenkratzer
| 爆破犯人のテーマ = Bombers Thema
| 犯人からの電話 = Anruf vom Täter
| 爆破予告 = Bombenwarnung
| 爆弾処理 = Bombenbeseitigung
| 蘭のテーマ (摩天楼ヴァージョン) = Rans Thema (Wolkenkratzer-Version)
| 少年探偵団のテーマ (摩天楼ヴァージョン) = Das Detective Boys-Thema (Wolkenkratzer-Version)
| 陰謀 (摩天楼ヴァージョン) = Verschwörung (Wolkenkratzer-Version)
| 忍び寄る危機 = Eingehende Krise
| 緊急指令 = Notfallbefehle
| 対決のテーマ (摩天楼ヴァージョン) = Konfrontations-Thema (Wolkenkratzer-Version)
| 捜査開始 (摩天楼ヴァージョン) = Die Ermittlung beginnt (Wolkenkratzer-Version)
| 西の名探偵 (摩天楼ヴァージョン) = Der große Detektiv des Westens (Wolkenkratzer-Version)
| 昼下がりの天使たち (摩天楼ヴァージョン) = Frühe Nachmittagsengel (Wolkenkratzer-Version)
| 想い出 (摩天楼ヴァージョン) = Erinnerungen (Wolkenkratzer-Version)
| 名探偵コナン メイン・テーマ (標的ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Ziel-Version)
| 恋のトランプゲーム占い = Liebes-Wahrsagen-Kartenspiel
| 母への想い = Gedanken an Mutter
| ワインをのんで = Wein trinken
| ターゲット サスペンスA = Zielspannung A
| ターゲット サスペンスB = Zielspannung B
| ターゲット サスペンスC = Zielspannung C
| ターゲット サスペンスD = Zielspannung D
| コナンの大作戦1 = Conans großer Kampf
| コナンが通る = Conan geht vorbei
| カード賭博のボス = Der Boss des Kartenspielers
| ターゲット サスペンスE = Zielspannung E
| 絆 = Fesseln
| 犯人の謎 = Das Mysterium des Täters
| 次のターゲット! = Das nächste Ziel!
| 何かが起きる… = Etwas ist passiert...
| トリック = Trick
| アクアクリスタル = Aqua Cristal
| アクアクリスタル内へ = Im Aqua Cristal
| ターゲット サスペンスF = Zielspannung F
| ターゲット サスペンスG = Zielspannung G
| ターゲット サスペンスH = Zielspannung H
| ターゲット サスペンスI = Zielspannung I
| ターゲット サスペンスJ = Zielspannung J
| 犯人の目星 = Des Täters Zielsetzung
| 迫り来る危機 = Eingehende Krise
| コナンの大作戦2 = Conans großer Kampf 2
| 真相究明 = Die Wahrheit ermitteln
| 謎の解明 (ターゲット サスペンスK) = Das Mysterium lösen (Zielspannung K)
| スペードのエース = Das Pik-Ass
| 挫折 = Frustration
| 殺意 = Mörderische Absicht
| 一触即発 = Kritische Situation
| Aの予感 (歌:伊織) = A’s Vorahnung (gesungen von: Iori)
| 別居の真相 = Die Wahrheit hinter der Trennung
| KIZUNA ヴォーカル・ヴァージョン) (歌:伊織) = Fesseln (Vokalversion) (gesungen von: Iori)
| 名探偵コナン メイン・テーマ (世紀末ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Letztes-Jahrhundert-Version)
| I’ll be there (歌:菅井えり) = I'll be there (gesungen von: Eri Sugai)
| 走るリムジン1 = Limousinenfahrt 1
| 怪盗キッド出現 = Kaito Kid taucht auf
| 出動のテーマ1~予感 = Missions-Thema 1
| 怪盗キッドの予告状1 = Kaito Kids Manifest 1
| 恋のトランプゲーム占い (世紀末ヴァージョン) = Liebes-Wahrsagen-Kartenspiel (Letztes-Jahrhundert-Version)
| 蘭のテーマ (世紀末ヴァージョン) = Rans Thema (Letztes-Jahrhundert-Version)
| イースターエッグの謎 = Geheimnis des Ostereis
| 怪盗キッドの予告状2 = Kaito Kids Manifest 2
| スケボー大作戦 = Großer Skateboard-Kampf
| 行き止まり = Sackgasse
| コナン vs 怪盗キッド = Conan vs. Kaito Kid
| 出動のテーマ2~サイレンサー = Missions-Thema 2 ~ Ruhe
| 古城の神秘 = Mysterium des alten Schlosses
| 尋問 = Verhör
| 阿笠博士のテーマ (世紀末ヴァージョン) = Professor Agasas Thema (Letztes-Jahrhundert-Version)
| 想い出 (世紀末ヴァージョン) = Erinnerungen (Letztes-Jahrhundert-Version)
| 空飛ぶ怪盗キッド = Kaito Kid fliegt
| 走るリムジン2 = Limousinenfahrt 2
| 赤い光のスナイパー1 = Das rote Licht des Scharfschützen 1
| 古城の探索 = Erkundung des alten Schlosses
| 秘密の地下室 = Die Geheimnisse des Kellers
| 古城のテーマ = Das alte Schloss Thema
| 赤い光のスナイパー2 = Das rote Licht des Scharfschützen 2
| キミがいれば (世紀末ヴァージョン)(歌:伊織) = Wenn du da wärst (Letztes-Jahrhundert-Version) (gesungen von: Iori)
| 城が燃えている = Das Schloss brennt
| 愛はいつも (歌:伊織) = Liebe ist immer (gesungen von: Iori)
| 飛び立つ鳩 (歌:菅井えり) = Fliegende Tauben (gesungen von: Eri Sugai)
| 暗殺者のテーマ─事件の予感 = Killers Thema – Bedrohlicher Fall
| 名探偵コナンメイン・テーマ(暗殺者ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Killer-Version)
| トロピカルランド = Tropical Land
| とっておきクイズ = Mach das Quiz
| コナン組曲-Captured In Her Eyes = Conans Suite – Der Killer in ihren Augen
| 事情聴取 = Polizeiverhör
| 黒い影─挑戦 = Schwarzer Schatten – Herausforderung
| トロピカルランドの想い出 = Erinnerungen an das Tropical Land
| 暗殺者のテーマ─忍び寄る魔手 = Killers Thema – Die Hand des Teufels nähert sich
| 暗殺者のテーマ─狙撃 = Killers Thema – Snipen
| 運命の瞬間 = Bestimmter Moment
| 記憶喪失(影) = Amnesie (Schatten)
| 目暮警部の告白 = Kommissar Megures Bekenntnis
| Need not to know. = Need not to know.
| 顛末(TENMATSU) = Die Fakten (TENMATSU)
| 新少年探偵団のテーマ = Das neue Detective Boys-Thema
| 記憶喪失(光) = Amnesie (Licht)
| 容疑者判明 = Den Täters identifizieren
| コナン行動開始! = Conan, ausziehen!
| 蘭が危ない! = Ran ist in Gefahr!
| 犯人(スナイパー)の正体 = Des Täters (Scharfschützen) Identität
| 驚愕の真実 = Überraschende Wahrheit
| 漆黒の殺意 = Rabenschwarze möderische Absicht
| 洞窟内の逃走 = Aus der Höhle entkommen
| 5・4・3・2・1! = 5・4・3・2・1!
| キミがいれば (暗殺者ヴァージョン)(歌:伊織) = Wenn du da wärst (Killer-Version) (gesungen von: Iori)
| 二人のデート = Ihr Date
| THE END(あれまぁ~) = THE END (Du lieber Himmel!)
| 名探偵コナン メイン・テーマ (天国ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Himmel-Version)
| ドライブ気分 = Fahrgefühl
| 阿笠博士を囲んで = Professor Agasas Umgebung
| 阿笠クイズ = Agasas Quiz
| 哀が電話を…~ジンのテーマA = Ais Anruf an... ~ Gins Thema
| ツインタワービルへ = Zu den Twin Tower-Gebäuden
| 10年後の歩美 = Ayumi in 10 Jahren
| パーティー会場へ = Zum Partytreffpunkt
| 雄大な富士山 = Großer Berg Fuji
| 哀のサスペンス~ジンのテーマB = Ais Spannung ~ Gins Thema
| 蘭のお姉さんぶり = Rans älterer Schwester-Stil
| 捜査会議 = Ermittlungstreffen
| 容疑者は? = Der Verdächtige ist?
| コナン登場~少年探偵団捜査へ = Conan taucht auf ~ Die Ermittlungen der Detective Boys
| 映画BGM = Film BGM
| 怪しげな部屋 = Verdächtiger Raum
| 哀のテーマA = Ais Thema A
| 第2の殺人事件 = Der zweite Mordfall
| 現場検証 = Vor-Ort-Ermittlungen
| ジンのテーマC = Gins Thema C
| 逆探知 = Telefonspur
| 哀のテーマB (ピアノ・ヴァージョン) = Ais Thema B (Piano-Version)
| 黒装束の謎 = Das Geheimnis derer in Schwarz
| 30秒当てゲーム = 30 Sekunden Konzentrations-Spiel
| ゲームスタート~ピッタリ賞 = Spielstart ~ Exkater Preis
| 日本画の紹介 = Vorstellung der japanischen Malerei
| 第3の犠牲者 = Das dritte Opfer
| 小五郎の推理 = Kogoros Schlussfolgerung
| 爆破計画スタート = Bombenanschlag, Start
| 出動開始 = Der erste Zug
| コナン推理 = Conans Schlussfolgerung
| エレベーターからの脱出 = Flucht aus dem Aufzug
| 煙が行く手を阻む~ジンのテーマD = Raucht verbaut den Weg ~ Gins Thema D
| 蘭の決意~ホースに火が = Rans Entscheidung ~ Schlauch und Feuer
| 危機迫る~コナン出動 = Beginnende Krise ~ Conans Schritt
| コナンの直感 = Conans Intuition
| 男の心情 = Gefühle eines Mannes
| 怒りのメッセージ = Nachricht des Zorns
| コナンの決断 = Conans Entscheidung
| 哀の予感~ジンのテーマE = Ais Vorahnung ~ Gins Thema E
| テーブルの下に爆弾~急げ = Bombe unter dem Tisch ~ Beeilung
| コナンの賭け = Conans Glücksspiel
| 作戦行動~いよいよ発進 = Taktische Handlung ~ Endlich zu Ende
| ジンのテーマF = Gins Thema F
| 哀のテーマC = Ais Thema C
| ほのぼの = Herzerwärmend
| エンディング = Ending
| 作戦行動 (ロング・ヴァージョン) = Taktische Handlung (Lange Version)
| プロローグ~ノアズ・アークのテーマ = Prolog ~ Arche Noahs Thema
| ヒロキの決断~出航 = Hirokis Entscheidung ~ Abfahrt
| "名探偵コナン メイン・テーマ(ベイカー街ヴァージョン)" = Detektiv Conan-Hauptthema (Baker Street-Version)
| ゲームショー = Spielshow
| 二世・三世の子供達 = Die Kinder der zweiten und dritten Generation
| 無礼な奴ら = Unhöfliche Kinder
| コクーン = Cocoon
| 阿笠博士のクイズ = Professor Agasas Rätsel
| 父への思い = Gedanken an Vater
| シンドラーのサスペンス = Schindlers Spannung
| 事件現場~コナンの推理 = Tatort ~ Conans Ermittlungen
| ダイイング・メッセージ = Sterbenachricht
| ノアズ・アーク悪のテーマ = Arche Noahs böses Thema
| ゲームの説明 = Erklärung des Spiels
| ゲームのコース紹介 = Spielverlaufseinführung
| いよいよゲームステージへ = Immerhin auf der Spielbühne
| ヒロキの生い立ち = Hirokis Erziehung
| ジャック・ザ・リッパー? = Jack the Ripper?
| 不安な面持ち = Ängstlicher Ausdruck
| 元気をだして~時計の針が… = Aufmuntern ~ Die Hand der Uhr ist...
| ホームズの部屋 = Holmes’ Raum
| ジャック・ザ・リッパーの考察 = Jack the Rippers Prüfung
| モラン大佐の所へ~潜入 = Dahin wo Moran ist ~ Verschwinden
| 迫りくる悪 = Drohendes Übel
| コナン一同の危機 = Conans Krisenmanagement für alle
| 万事休す~コナンの賭け = Nichts kann mehr getan werden ~ Conans Glücksspiel
| モリアーティ教授の元へ = Professor Moriartys Rückkehr
| ジャック・ザ・リッパーの生い立ち = Jack the Rippers Erziehung
| 夜のロンドン~第二の犯行現場 = Londoner Nacht ~ Der zweite Tatort
| モリアーティの広告 = Moriartys Ankündigung
| 美しいアイリーン・アドラー = Die wunderschöne Irene Adler
| オペラ劇場が~恐怖 = Operntheather ~ Angst
| 追跡~チャリング・クロス駅 = Verfolgung ~ Charing Cross Station
| 犯人はお前だ! = Der Täter sind Sie!
| 犯人の正体 = Des Täters Identität
| 優作の推理 = Yusakus Folgerung
| 囚われの身の蘭 = Rans Gefangennahme
| ジャック・ザ・リッパーの因縁 = Jack the Rippers Schicksal
| 追いつめられるコナン = Conan ist in die Enge getrieben
| 蘭の勇気 = Rans Mut
| 静寂~ありがとうホームズ = Gelassenheit ~ Danke Holmes
| ヒロキのテーマ (ノアズ・アーク) = Hirokis Thema (Arche Noah)
| 生還 = Wiederbelebung
| コナンのゲームオーバー = Conans Game Over
| ありがとうホームズ (Long Version) = Danke Holmes (Lange Version)
| 名探偵コナン メイン・テーマ (十字路ヴァージョン)= Detektiv Conan-Titellied (Kreuzung-Version)
| またまた阿笠クイズ =Schon wieder ein Agasa-Quiz
| 翁の面~対決1 = Die Maske des alten Mannes ~ Showdown 1
| 捜査 = Ermittlung
| 平次の京都案内 = Heijis Kyoto-Tour
| 桜 = Kirschblüte
| 清水寺 = Kiyomizu-dera
| 鴨川 = Kamogawa
| 御本尊が盗まれたぁ!! = Die Buddha-Statue wurde gestohlen!!
| 弓矢~モーターバイク・バトル = Pfeil und Bogen ~ Motorrad-Battle
| 絵の推理1 = Bild-Schlussfolgerung 1
| 究極の推理1 = Finale Schlussfolgerung
| 初恋の思い出 = Erinnerungen an die erste Liebe
| 和葉の気持ち = Kazuhas Gefühle
| 月夜のテーマ1 = Mondnacht-Theme 1
| 何?今の悲鳴! = Was? Dieser Schrei gerade!
| 問答~犯人の謎 = Fragen und Antworten ~ Das Rätsel des Täters
| 小五郎の推理~シマリス = Kogoros Schlussfolgerungen ~ Streifenhörnchen
| 絵の推理2~走る = Bild-Schlussfolgerung 2 ~ Laufen
| 鞍馬山~探す蘭~アジト = Berg Kurama ~ Auf der Suche nach Ran ~ Geheimversteck
| 太刀 =Tachi
| 迫る能面男 = Der Mann mit der Noh-Maske nähert sich
| 平次の勇姿 = Heijis glorreicher Auftritt
| 緊急謎解き~悪迫る = Notfall-Rätselauflösung ~ Das Böse nähert sich
| 対決2~危機 = Showdown 2 ~ Krisensituation
| コナンのキック = Conans Schuss
| キミがいれば (十字路ヴァージョン) = Wenn du da wärst (Kreuzung-Version)
| 戻る仏像 =Die wiedergefundene Buddha-Statue
| 月夜のテーマ2= Mondnacht-Theme 2
| コナン「フニャー」 = Conans verschlafener Gesichtsausdruck
| キミがいれば (カラオケ・ヴァージョン) = Wenn du da wärst (Karaoke-Version)
| ミッドナイト・ステップ = Midnight Step
| 怪盗キッド出現 (銀翼ヴァージョン) = Kaito Kid taucht auf (Silberschwingen-Version)
| 名探偵コナン メイン・テーマ (銀翼ヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Silberschwingen-Version)
| 回想・10時間前…… = Rückblick, vor 10 Stunden......
| 怪盗キッドの予告状 (銀翼ヴァージョン) = Kaito Kids Manifest (Silberschwingen-Version)
| 謎の26文字 = Das Rätsel der 26 Buchstaben
| 汐留 = Shiodome
| 少年探偵団のテーマ (銀翼ヴァージョン) = Theme der Detective Boys (Silberschwingen-Version)
| 力んだ握手 = Fester Händedruck
| 新一登場!? = Shinichis Auftritt?!
| キッドの誘惑 = Kids Verlockung
| 汐留トワイライト = Shiodome Abenddämmerung
| クイズ・ナポレオン (「フランス国歌」アレンジ曲) = Napoleon-Quiz (Arrangement der französischen Nationalhymne)
| コナンと警備員 = Conan und der Wachmann
| 追跡・非常階段 = Verfolgung・Fluchttreppe
| コナンvs怪盗キッド (銀翼ヴァージョン) = Conan vs. Kaito Kid (Silberschwingen-Version)
| 別荘の人影 = Der Schatten in der Villa
| 蘭の思惑 =Rans Erwartung
| フォネティックコード = Phonetischer Code
| スカイ・ジャパン865 =Sky Japan 865
| 機上のサスペンス1 = Spannung an Bord des Flugzeugs 1
| 機上のサスペンス2 = Spannung an Bord des Flugzeugs 2
| 機上のサスペンス3 = Spannung an Bord des Flugzeugs 3
| 小五郎の検証 = Kogoros Überprüfung
| コナンのモノローグ =Conans Monolog
| 犯人はあなた =Sie sind der Täter
| 告白 = Geständnis
| スカイ・ジャパン865便の危機 = Die Krisensituation von Sky Japan Flug 865
| 揺れる機内 = Wackelnde Flugzeugkabine
| やるぞ! = Tun wir's!
| コナンのテーマ (銀翼ヴァージョン)1 = Conans Theme (Silberschwingen-Version) 1
| 空港大爆破 = Große Explosion am Flughafen
| 緊急事態発生! = Notstandssituation!
| どこだどこだ!! = Wo ist es, wo ist es!!
| 新たな事件 = Ein neuer Fall
| コナンのテーマ (銀翼ヴァージョン)2 = Conans Theme (Silberschwingen-Version) 2
| ぼくがいる (銀翼ヴァージョン)~コナンのテーマ~ = Ich bin hier (Silberschwingen-Version) ~Conans Theme~
| 歓喜の時 = Zeit der Freude
| コナン「ニャロ」 = Conans "Nyaro"
| ぼくがいる (コナン・ヴァージョン)~コナンのテーマ~ = Ich bin hier (Conan-Version) ~Conans Theme~
| 15年前・第一八代丸 = Vor 15 Jahren - Yashiromaru I
| 沈没、そして15年後の事件 = Untergang, und ein Fall 15 Jahre danach
| アフロディーテ号 = Aphrodite
| 名探偵コナン メイン・テーマ (水平線上ヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Über-dem-Ozean-Version)
| アフロディーテ・ビッグバンド = Aphrodite Big Band
| 蘭の優勝祝い = Rans Siegesfeier
| 阿笠クイズ’05 = Agasa-Quiz '05
| 小五郎有頂天~コナンたちは = Korogos Ekstase ~ Conan und die Anderen
| 園子と哀の異色コンビ = Sonoko und Ais einzigartige Kombination
| かくれんぼ = Versteckspiel
| ゆったり気分 = Entspannte Stimmung
| Lover Man = Lover Man
| 暗躍 = Geheimes Manöver
| 気配~オヤジのカタキ = Anzeichen ~ Der Rivale des Vaters
| 危機~パニック = Krisensituation ~ Panik
| 焦り(ASERI)) = Ungeduld (ASERI)
| 現場検証’05= Ermittlung vor Ort '05
| 捜査会議’05~追っかけ = Ermittlungstreffen '05 ~ Verfolgung
| 冷静な白鳥刑事 = Ruhiger Kommissar Shiratori
| コナンの忍び捜査 =Conans Geheimermittlung
| 想い出 (水平線上ヴァージョン) = Erinnerungen (Über-dem-Ozean-Version)
| コナンの作戦失敗 = Conans fehlerhafte Strategie
| 波間に…?~メッセージ =Unter den Wellen...? ~ Nachricht
| ウェルカム・パーティー =Begrüßungsfeier
| 小五郎迷推理 =Kogoros fehlgeleitete Schlussfolgerungen
| 真打ち登場~推理 = Auftritt des Hauptdarstellers ~ Schlussfolgerung
| ヤツを追え! =Jagt ihnen nach!
| モーターボート・バトル =Motorboot-Battle
| 名探偵コナン メイン・テーマ (水平線上アドリブ・ヴァージョン)= Detektiv Conan-Titellied (Über-dem-Ozean-Improvisation-Version)
| ストラテジーのテーマ = Strategie-Theme
| 浮上する新たな疑問 = Der neu aufgetauchte Verdacht
| 果物ナイフが!?= Ein Obstmesser?!
| 真実に挑むコナン = Conan verfolgt die Wahrheit
| 15年目の真実 = Die Wahrheit von vor 15 Jahren
| 名探偵・毛利小五郎の推理 = Meisterdetektiv - Kogoro Moris Schlussfolgerungen
| アクション = Action
| 急げ!コナン = Beeil dich, Conan!
| 救出 = Rettung
| 平和への祈り = Gebet für den Frieden
| 想い出-たち~想い出~(水平線上ヴァージョン) (歌:高山みなみ) = Unsere Erinnerungen ~Erinnerungen~ (Gesungen von: Minami Takayama)
| 名探偵コナン メイン・テーマ (鎮魂歌ヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Requiem-Version)
| ミラクルランド = Miracle Land
| スーパースネーク = Super Snake
| DUPLEX = DUPLEX
| フライング パイレーツ = Flying Pirates
| WORKING MACHINE = WORKING MACHINE
| 怪盗キッドの予告状 (鎮魂歌ヴァージョン) = Kaito Kids Manifest (Requiem-Version)
| コナン走る = Conan rennt
| バイクの脅威 = Die Bedrohung durch das Motorrad
| スケボーvsバイク = Skateboard vs. Motorrad
| ミラクルランドクイズ = Miracle Land Quiz
| メリーゴーランド = Merry-Go-Round
| 拷問 = Folter
| 依頼者 = Klient
| 高島町を探せ! = Sucht in Takashima!
| 怪盗キッド出現 (鎮魂歌ヴァージョン) = Kaito Kid taucht auf (Requiem-Version)
| 奇妙な取調べ = Seltsame Ermittlung
| これだ! = Das ist es!
| 現金輸送車(回想) = Geldtransporter (Rückblick)
| やさしい親バカ小五郎 = Überfürsorglicher Vater Kogoro
| 横浜海洋大学探索 = Durchsuchung der Yokohama Ocean University
| 写真の謎~銃を出す男たち = Rätsel des Fotos ~ Männer ziehen Waffen
| 大阪府警、大滝 = Otaki von der Präfekturpolizei Osaka
| 哀の心配 = Ais Sorge
| ドロボー!! = Dieb!!
| 3人の探索推理 = Die Suche und Schlussfolgerungen des Trios
| タッチA~狙撃事件 = Touch A ~ Schießerei
| 血のあと = Blutspur
| コミカルメドレーA.B.C. = Comical Medley A.B.C.
| 人質~爆発の危機 = Geisel ~ Explosions-Notsituation
| 事件を終え~仕組まれた事件 = Abgeschlossener Fall ~ Arrangierter Fall
| ひとつのナゾが解けて… = Ein Rätsel wird aufgelöst...
| 小五郎、事件の説明 = Kogoros Erklärung des Falls
| 名探偵コナン愛のテーマ = Detektiv Conan - Theme der Liebe
| 男の悲哀 = Die Trauer des Mannes
| 事件の全貌 = Die ganze Wahrheit hinter dem Fall
| 本当のワル = Der wahre Bösewicht
| ワルサーを構える = Die Walther im Anschlag
| 悲壮なる戦い = Heldenhafter Kampf
| 喜び = Freude
| 事件の解説 = Die Erklärung des Falls
| 平和が戻る = Frieden kehrt zurück
| クライマックス = Klimax
| エピローグ = Epilog
| カーチェイス = Car Chase
| ディスティニー アイランド = Destiny Island
| マリーナ = Marina
| 名探偵コナン メイン・テーマ 紺碧ヴァージョン = Detektiv Conan-Titellied Azurblau-Version
| ザ・ステージ = The Stage
| ファンタジック = Fantastic
| アンダーウォーター~シーバレス = Underwater ~ Sea Palace
| トレジャー チルドレン A = Children's Treasure A
| ダイビング = Diving
| シャーク フィアー = Shark Fear
| トレジャー チルドレン B = Children's Treasure B
| シンクロ ワーズ = Synchronized Words
| ワッツ ハプニング = What's Happening
| ケース ブレイク = Case Break
| アクセント タッチ~コンティニュー = Accent Touch ~ Continue
| アレステッド = Arrested
| インターナショナル ケース(インシデント) = International Case (Incident)
| コンシダレーション = Consideration
| キャプテン メグレ = Captain Megure
| フォース = Force
| アン&メアリ = Anne & Mary
| ジョリー・ロジャー = Jolly Roger
| ディベロプメント = Development
| エスケープ! = Escape!
| ブロークン = Broken
| シャーク テラー = Shark Terror
| アタック シャーク = Shark Attack
| エントランス = Entrance
| コナンズ アイ = Conan's Eye
| アピアランス = Appearance
| ライク アン&メアリ = Like Anne & Mary
| ヒーロー カミング = Hero Coming
| インファレンス = Inference
| ザ・クライシス = The Crisis
| ビッグ トレジャー = Big Treasure
| トゥルー インテンション = True Intention
| ディープ ブルー メモリー = Deep Blue Memory
| フォロー ウィンド = Follow the Wind
| アット ミッドタウン = At Midtown
| ピアノとチェロのためのソナタ 第3番(ベートーベン)より = Aus Cellosonate Nr. 3 (Beethoven)
| アヴェ・マリア(シューベルト) = Ave Maria (Schubert)
| 名探偵コナン メイン・テーマ (戦慄ヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Grauen-Version)
| プレリュード = Präludium
| アレグレット = Allegretto
| コミカル テンポ 1 = Comical Tempo 1
| コミカル テンポ 2 = Comical Tempo 2
| トッカータとフーガ ニ短調 (バッハ)より = Aus Toccata und Fuge in d-Moll (Bach)
| ドルチェ サウンド = Dolce Sound
| バロック エレファント = Baroque Elephant
| ハテナ カプリッチョ = Und jetzt Capriccio
| ディスソナンス = Dissonanz
| リトミック ノイズ = Rhythmic Noise
| ロマンス ラプソディ = Romance Rhapsody
| マインド ピアノ = Mind Piano
| 帝丹小学校校歌 (Trpヴァージョン) = Lied der Teitan-Grundschule (Trompeten-Version)
| イン モルティス 1 = In Mortis 1
| イン モルティス 2 = In Mortis 2
| フォルテ サスペンス Forute Sasupensu Forte Suspense
| ピアノとチェロのためのソナタ 第3番(ベートーベン)より = Aus Cellosonate Nr. 3 (Beethoven)
| ドライ エレジー = Dry Elegy
| ピアノとフルートの アメージング・グレイス = Amazing Grace auf Piano und Flöte
| デクレシェンド = Decrescendo
| クレシェンド = Crescendo
| モデュレーション = Modulation
| テンポ ルバート = Tempo Rubato
| ミス ジャッジ = Miss Judge
| アウト オブ ケッヘル = Aus dem Köchelverzeichnis
| アヴェ・マリア(グノー) = Ave Maria (Gounod)
| エグザミネ = Untersuchen
| ラルゴ サスペンス = Largo Suspense
| ダル セーニョ = Dal Segno
| ドラム アタック = Drum Attack
| パッセージ = Passage
| アッチェレランドA = Accelerando A
| 「主よ、人の望みの喜びよ」 (バッハ) = Wohl mir, dass ich Jesum habe – Jesus bleibet meine Freude (Bach)
| 緊迫サスペンスA~緊迫サスペンスB = Anspannung Suspense A ~ Anspannung Suspense B
| メサイアより 「主は羊飼いの ごとくその群れを養い」(ヘンデル) = Aus Messiah: Er weidet seine Herde (Händel)
| イン アルトパート = Stimme in Alt
| 心はあなたと共に (Mein Herz ist noch bei Dir) = Mein Herz ist noch bei Dir
| 怜子のアメージング・グレイス = Reikos Amazing Grace
| アラベスク タッチ = Arabesque Touch
| グラーヴェ サイド = Grave Side
| アッチェレランドB = Accelerando B
| アレグロ = Allegro
| シャコンヌ(ヴィターリ)より = Aus Chaconne (Vitali)
| ライク セレナード = Wie eine Serenade
| トナリティ = Tonalität
| 新一のアメージング・グレイス = Shinichis Amazing Grace
| フェルマータ = Fermate
| レガート エピローグ = Epilog in Legato
| コナンのアメージング・グレイス = Conans Amazing Grace
| クリスタル = Kristall
| ブラックインパクトA展開 = Black Impact A - Aufmarsch
| 名探偵コナン メイン・テーマ (漆黒メドレーヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Nachtschwarz-Medley-Version)
| アマリリス = Amaryllis
| アメジスト = Amethyst
| ハテナレンコン = Jetzt die Lotuswurzel
| 虹をつかんだ = Nach dem Regenbogen gegriffen
| サスペンスウィンドウ = Suspense Window
| 事件のドア = Die Tür zum Fall
| 色違いのポスト = Verschiedenfarbige Post
| 立たないコマ = Der Spielstein, der nicht aufrecht steht
| グレイゾーン = Grauzone
| 不透明な果実1 = Undurchsichtige Frucht 1
| 不透明な果実2 = Undurchsichtige Frucht 2
| ブラックロジック = Black Logic
| ビートルジュース = Beteigeuze
| 記憶の色 = Farbe der Erinnerung
| 不透明な果実3 = Undurchsichtige Frucht 3
| スズランの花 = Maiglöckchen
| しなやかな刑事たち = Geschmeidige Inspektoren
| キープアウト = Keep Out
| ペインサウンド = Pain Sound
| ベルモット = Vermouth
| ブラックインパクトB = Black Impact B
| サスペンスロード = Suspense Road
| 不透明な果実4 = Undurchsichtige Frucht 4
| ブラックインパクトC展開 = Black Impact C - Aufmarsch
| 不透明な果実5 = Undurchsichtige Frucht 5
| ダークな予感 = Dunkle Vorahnung
| 夕暮れ色のメロディ = Die Melodie der Farbe der Abenddämmerung
| ブラックインパクトD = Black Impact D
| 京都 = Kyoto
| 黄色い直感1 = Gelbe Intuition 1
| 黄色い直感2 = Gelbe Intuition 2
| 風の通り道 = Der Weg des Windes
| 不思議な色 = Seltsame Farbe
| 当たってないよ = Unberührbar
| 困った色違い = Problematische Farbvariante
| もれてくる蛍光灯 = Durchscheinendes Neonlicht
| スズランの花2 = Maiglöckchen 2
| 橙色の空 = Abendhimmel
| 残念 = Bedauern
| ウールのおくりもの = Geschenk aus Wolle
| 晴れるといいな = Hoffentlich sonnig
| 注意深い目 = Aufmerksames Auge
| 事件の手がかり = Eine Spur im Fall
| 隠れたアサガオ = Versteckte Blaue Prunkwinde
| 不安な手鏡 = Besorgniserregender Handspiegel
| あぶない予感 = Gefährliche Vorahnung
| 包み込む湯気の中から = Aus dem umhüllenden Dampf
| ひし形の感情 = Rhombisches Gefühl
| どんでん = Wendung
| ブラックファンファーレ = Black Fanfare
| からみつく黒い糸 = Der umschlingende schwarze Faden
| ブラックインパクトE = Black Impact E
| レンガの壁 = Backsteinmauer
| ブラックドラム = Black Drum
| 扉の向こうへ = Auf die andere Seite der Tür
| にじみ出てくる液体 = Heraussickernde Flüssigkeit
| 重なる色彩 = Überlappende Farben
| 絶対絶命 = Verzweifelte Situation
| メタルな感触 = Metallisches Gefühl
| 真っ赤な触角 = Rote Antenne
| ギリギリの輝き = Ein Leuchten in letzter Sekunde
| スポットライト = Scheinwerfer
| からくれないの雲 = Purpurrote Wolken
| アンズな気持ち = Aprikotfarbenes Gefühl
| エピローグ = Epilog
| 明日へ向かって = Dem Morgen zugewandt
| 名探偵コナン メイン・テーマ (漆黒フルヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Nachtschwarz-Full-Version)
| ミスト = Mist
| ビギニング = Beginning
| ニキアス = Nikias
| シャムネコ = Siamkatze
| ブルーインファレンス = Blue Inference
| 名探偵コナン メイン・テーマ (天空組曲バージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Himmel-Suite-Version)
| ロンリースカイ = Lonely Sky
| チムニー = Chimney
| クラウディ = Cloudy
| ロンリースカイ2 = Lonely Sky 2
| ロンリースカイ3 = Lonely Sky 3
| レディースカイ = Lady Sky
| アラーマ = Alarm
| ライトパッション = Light Passion
| フローマント = Wehendes Cape
| サスキーロ = Gelbe Spannung
| ラングレー = Langley
| ティータイム = Tea Time
| ソレカーラ = Daraufhin
| シャムネコ2 = Siamkatze 2
| ヴァイラス レベル = Virus Level
| サスブロンズ = Bronzene Spannung
| ショッキング = Shocking
| シップオンザボード = Ship on the Board
| シャムネコ3 = Siamkatze 3
| ディテクティブボーイズ = Detective Boys
| ディテクティブボーイズ2 = Detective Boys 2
| ディテクティブボーイズ3 = Detective Boys 3
| ヴァイラス レベル2 = Virus Level 2
| ラプター = Raptor
| サスコラージュ = Collage Spannung
| ソンナギャン =
| サスシルバー = Silberne Spannung
| ディテクティブボーイズ4 = Detective Boys 4
| タイマント = Krawatte/Cape
| フローマント2 = Wehendes Cape 2
| シュヤーク = Hauptdarsteller
| ウエストパニック = West Panic
| ブルーインファレンス2 = Blue Inference 2
| ランドナール = Land Knurl
| ダウンネイル = Down Nail
| サスゴールド = Goldene Spannung
| スクラッチ Sukuratchi Scratch
| 名探偵コナン メイン・テーマ (リズムヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Rhythmus-Version)
| 名探偵コナン メイン・テーマ (コナンが危ない) = Detektiv Conan-Titellied (Conan in Gefahr)
| フロムバック = From Back
| ドンイアーツ =
| ワンペーン =
| サスベージュ = Beige Spannung
| ロンリースカイ4 = Lonely Sky 4
| ジェントルサックス = Gentle Sax
| テロリスト = Terrorist
| シャディマン = Shady Man
| アクション = Action
| ドナール =
| ヒアノゾミ = Hear Nozomi
| シュヤーク2 = Hauptdarsteller 2
| クライシス = Crisis
| ロンリースカイフィニッシュ = Lonely Sky Finish
| コミックマント = Spaßiges Cape
| シーシーキュー = C. C. Q.
| ランパープル = Ran Purple
| ランパープルQ = Ran Purple Q
| フローマント3 = Wehendes Cape 3
| アイリス = Iris
| 名探偵コナン・メイン・テーマ (天空ヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Himmel-Version)
|Mune ga Dokidoki|胸がドキドキ=Mein Herz klopft
|STEP BY STEP=Schritt für Schritt
|風のららら=Der Wind singt lalala
|君と約束した優しいあの場所まで=Bis ich dich sanft zum versprochenen Ort bekomme
|START=START
|星のかがやきよ=Die Brillanz der Sterne
|Growing of my heart=Wachsen meines Herzens
|衝動=Impuls
|明日を夢見て=Träume von morgen
|君という光=Das Licht ruft „You“
|眠る君の横顔に微笑みを=Das Gefühl, wenn ich dein Lächeln beim Schlafen sehe
|忘れ咲き=Vergissmeinnicht
|ジューンブライド ~あなたしか見えない~=Juni-Braut ~Nur dich sehe ich~
|ジューンブライド~あなたしか見えない~=Juni-Braut ~Nur dich sehe ich~
|世界 止めて=Stopp die Welt
|Jin no Tēma C=Gins Thema C
|Ikari no Messēji=Nachricht des Zorns
|Gēmu Sutāto ~ Pittari Shō=Spielstart ~ Exkater Preis
|Jin no Tēma F=Gins Thema F
|Konan Suiri=Conans Schlussfolgerung
|Hannin no Ajito (Shinobikomi ver.)=Versteck des Täters (Einschleichen-Version)
|小五郎の推理=Kogoros Schlussfolgerung
|ジンのテーマC=Gins Thema C
|ジンのテーマF=Gins Thema F
|逆探知=Telefonspur
|哀が電話を…~ジンのテーマA=Ais Anruf an... ~ Gins Thema
|神秘 (未収録ヴァージョン)=Mysterium (Unveröffentlichte Version)
|のんびり気分(アナザーver.)=Sorglose Gefühle (Weitere Version)
|10年後の歩美=Ayumi in 10 Jahren
|映画BGM=Film BGM
|夜の探索 (未収録ヴァージョン)=Nächtliche Suche (Unveröffentlichte Version)
|犯人のアジト (忍び込みver.)=Versteck des Täters (Einschleichen-Version)
|謎解き (その2)=Des Rätsels Lösung (Teil&nbsp;2)
|謎解き(その1)=Des Rätsels Lösung (Teil&nbsp;1)
|謎解き (その1)=Des Rätsels Lösung (Teil&nbsp;1)
|友情 (未収録ヴァージョン)=Freundschaft (Unveröffentlichte Version)
|元太のテーマ (未収録ヴァージョン)=Gentas Thema (Unveröffentlichte Version)
|「何だこの痕跡は?」 (未収録ヴァージョン)=„Was ist das für eine Spur?“ (Unveröffentlichte Version)
|オセンチな歩美 (未収録ヴァージョン)=Sentimentale Ayumi (Unveröffentlichte Version)
|聞き込み捜査 (未収録ヴァージョン)=Untersuchungs-Beinarbeit (Unveröffentlichte Version)
|急げ!少年探偵団 (未収録ヴァージョン)=Beeilt euch, Detective Boys! (Unveröffentlichte Version)
|陽気な仲間 (未収録ヴァージョン)=Fröhliche Freunde (Unveröffentlichte Version)
|僕らの夢さ仮面ヤイバー=Du bist unsere Träume, Kamen Yaiba
|君のためヤイバー=Um deinetwillen, Yaiba
|Need not to know.=Need not to know.
|Sekai tomete=Stopp die Welt
|世界止めて=Stopp die Welt
|Thank You For Everything=Thank You For Everything
|悲しいほど貴方が好き=Ich suche dich so lange wie ich traurig bin
|Kanashii Hodo Anata ga Suki=Ich suche dich so lange wie ich traurig bin
|もう君だけを離したりはしない=Ich lasse dich niemals gehen
|Mō Kimi Dake o Hanashitari wa Shinai=Ich lasse dich niemals gehen
|白い雪|Shiroi Yuki=Weißer Schnee
|雲に乗って|Kumo ni Notte=Auf einer Wolke fliegen
|100もの扉|100 Mono Tobira=100 Türen
|#default={{{ü|}}}
}} || {{<includeonly>safesubst:</includeonly>#switch:{{{5|}}}
|[[Detective Conan "The Time-Bombed Skyscraper" Original Soundtrack]]=[[Film 1 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "The Fourteenth Target" Original Soundtrack]]=[[Film 2 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "The Last Wizard of the Century" Original Soundtrack]]=[[Film 3 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "Captured in Her Eyes" Original Soundtrack]]=[[Film 4 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "Countdown to Heaven" Original Soundtrack]]=[[Film 5 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "The Phantom of Baker Street" Original Soundtrack]]=[[Film 6 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "Crossroad in the Ancient Capital" Original Soundtrack]]=[[Film 7 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "Magician of the Silver Sky" Original Soundtrack]]=[[Film 8 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "Strategy Above the Depths" Original Soundtrack]]=[[Film 9 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "The Private Eyes' Requiem" Original Soundtrack]]=[[Film 10 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "Jolly Roger in the Deep Azure" Original Soundtrack]]=[[Film 11 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "Full Score of Fear" Original Soundtrack]]=[[Film 12 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "The Raven Chaser" Original Soundtrack]]=[[Film 13 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan "The Lost Ship in the Sky" Original Soundtrack]]=[[Film 14 Original Soundtrack]]
|[[Detective Conan Original Soundtrack 1]]=[[Original Soundtrack 1]]
|[[Detective Conan Original Soundtrack 2]]=[[Original Soundtrack 2]]
|[[Detective Conan Original Soundtrack 3]]=[[Original Soundtrack 3]]
|[[Detective Conan Original Soundtrack 4 ~Isoge! Shōnen Tanteidan~]]=[[Original Soundtrack 4]]
|[[Detective Conan Character Song Collection - Teitan Shougakkou ni Zenin Shuugou!!]]=[[Character Song Collection]]
|[[Mune ga Dokidoki]]=[[Opening 1]]
|[[Kaze no Lalala]]=[[Opening 12]]
|[[Kimi To Yakusokushita Yasashii Ano Basho Made]]=[[Opening 13]]
|[[Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made]]=[[Opening 13]]
|[[START]]=[[Opening 14]]
|[[Hoshi no kagayaki yo]]=[[Opening 15]]
|[[Hoshi no Kagayaki yo]]=[[Opening 15]]
|[[Growing of my heart]]=[[Opening 16]]
|[[Shōdō]]=[[Opening 17]]
|[[100 Mono Tobira]]=[[Opening 18]]
|[[Kumo ni Notte]]=[[Opening 19]]
|[[STEP BY STEP]]=[[Ending 1]]
|[[Ashita o Yume Mite]]=[[Ending 17]]
|[[Kimi to Iu Hikari]]=[[Ending 18]]
|[[Nemuru Kimi no Yokogao ni Hohoemi o]]=[[Ending 19]]
|[[Wasurezaki]]=[[Ending 20]]
|[[June Bride - Anata shika mienai]]=[[Ending 21]]
|[[June Bride ~Anata Shika Mienai~]]=[[Ending 21]]
|[[Sekai Tomete]]=[[Ending 22]]
|[[Thank You For Everything]]=[[Ending 23]]
|[[Kanashii Hodo Anata ga Suki]]=[[Ending 24]]
|[[Mō Kimi Dake o Hanashitari wa Shinai]]=[[Ending 25]]
|[[Shiroi Yuki]]=[[Ending 26]]
|#default={{{h|}}}
}}</onlyinclude>

Navigationsmenü