52.626
Bearbeitungen
KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
(Neues Layout) |
||
Zeile 1:
{{Infobox Film-Ending
|
|
| Name_ja = 七つの海を渡る風のように
| Name_ja_romaji = Nanatsu no Umi wo Wataru Kaze no yō ni
| Übersetzt_de = Wie der Wind über die sieben Meere bläst
| Interpret = [[Rina Aiuchi]] & [[U-ka saegusa IN db]]
| Album =
| Release = 11. April 2007
| Preis = 1.020 [[Yen]]
| Charts =
}}
'''Nanatsu no Umi wo Wataru Kaze no yō ni''' (jap. 七つの海を渡る風のように , dt. ''Wie der Wind über die sieben Meere bläst'') ist der Abspann zu [[Film 11]] der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]'' und stammt von den japanischen Interpretinnen [[Rina Aiuchi]] und [[U-ka saegusa IN db]].
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.
== Songtexte ==
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 11-1.jpg|mini|links|Die Schatzsucher]]</div>
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 11-2.jpg|mini|links|Die Zahlen]]</div>
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 11-3.jpg|mini|links|Die Detective Boys]]</div>
<div style="clear: left;"></div>
=== Japanische Version ===
{|
| style="float:left;" |
<poem>
数えきれない程の"いつか"は
いつになったら叶うの?
叶う日(とき)はやってくるの?
歩く意味ばかり 考えて
はじめの一歩が踏み出せずに
自分に言い訳増えてく
一秒たりとも戻れず
一秒先も見えず
こんな場所で信じきれるのは君の心
七つの海を渡る風のように
碧い未来に夢を描くよ
胸が潰れそうな程
振り向くと
いつも君がいる
熱く君がいる
きらめく奇跡は 波しぶき
世界中に ほら 満ち溢れている
水平線に 溶けるオレンジ
でも現実は理想と限界の境界線が壊れてく
ねぇ 次はきっと あきらめない
日差し探して
育つ つぼみのように
君の笑顔に照らされてギュッと強くなる
七つの海を渡る風のように
明日に赤い花を咲かそう
心のオアシス
息も止まりそうな程
強く君を感じたい
この世界が悲しく回るとしても
君と生きるよ
もう翼はたたまない
七つの海を渡る風のように
碧い未来に夢を描くよ
胸が潰れそうな程
振り向くと
いつも君がいる
熱く君がいる
強く君を感じたい
七つの海を渡る風のように
</poem>
| style="float:center;" |
<poem>
Kazoe kirenai hodo no "itsuka" wa
Itsu ni nattara kanau no?
Kanau toki wa yatte kuru no?
Aruku imi bakari kangaete
Hajime no
Jibun ni
Ichibyou tari tomo modorezu
Ichibyou saki mo miezu
Konna basho de shinji kireru no wa kimi no kokoro
Nanatsu no umi wo wataru kaze no you ni
Aoi mirai ni yume wo egaku yo
Mune ga
Furimuku to
Itsumo kimi ga iru
Atsuku kimi ga iru
Kirameku kiseki
Sekaijuu ni hora michi afurete iru
Suiheisen ni tokeru orenji
Demo genjitsu wa risou to genkai no kyoukaisen ga kowareteku
Nee tsugi wa kitto akiramenai
Hizashi sagashite
Sodatsu tsubomi no you ni
Kimi no egao ni terasarete gyutto tsuyoku naru
Nanatsu no umi wo wataru kaze no you ni
Ashita ni akai hana wo sakasou
Kokoro no oashisu
Iki mo tomarisou na hodo
Tsuyoku kimi wo kanjitai
Kono sekai ga kanashiku mawaru
Kimi to ikiru yo
Mou tsubasa wa tatamanai
Nanatsu no umi wo wataru kaze no
Aoi mirai ni yume wo egaku yo
Mune ga
Furimuku to
Itsumo kimi ga iru
Atsuku kimi ga iru
Tsuyoku kimi wo kanjitai
Nanatsu no umi wo wataru kaze no yōni
</poem>
|}
<poem>
Sag mir, wird in den unzähligen Morgen, die auf und warten, mein Traum eines Tages in Erfüllung gehen?
Zeile 106 ⟶ 163:
wie der Wind, der über die sieben Weltmeere weht.
</poem>
<div style="clear: both;"></div>
{{Navigationsleiste Ending Film}}
|