Japanisch: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
514 Bytes hinzugefügt ,  12. Juni 2013
Anfang der Überarbeitung (Kanji)
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
(Anfang der Überarbeitung (Kanji))
Zeile 1:
{{Inuse|ANS}}
'''Japanisch''' (jap. 日本語, ''nihongo'') ist die Amtssprache [[Japan]]s. Sie wird von mehr als 120 Millionen Menschen weltweit gesprochen.<ref>[http://web.mit.edu/jpnet/articles/JapaneseLanguage.html "Japanese Language"]. Zuletzt abgerufen am 08.02.2010, 20.33 Uhr (CET).</ref>
 
Zeile 8 ⟶ 9:
! class="round-right" | Erläuterung
|-
|'''Kanji'''<br /><small>(mit Furigana)</small>||<ruby><rbrt>探偵</rb><rtsmall>たんてい</small></rt><br /><rb> <big>探偵</big></rb></ruby>||chinesische Schriftzeichen, in diesem Fall durch die Silben ''ta'',''n'',''te'' und ''i'' gelesen und mit Furigana versehen
|-
|'''Hiragana'''||たんてい||Silbenschriftzeichen zur Darstellung japanischer Wörter
Zeile 15 ⟶ 16:
|}
Das Besondere am Japanischen ist sein Schriftsystem, das aus drei Schrifttypen aufgebaut ist. Hier eine Übersicht über die Darstellungsmöglichkeiten am Beispielwort Detektiv (jap. ''Tantei''):
 
Üblicherweise wird das Wort Detektiv in Kanji-Form geschrieben. Dies sind aus China stammende Bedeutungsschriftzeichen, von denen es in Japan mehrere tausend gibt. Das Wort Detektiv setzt sich so aus den beiden Schritzeichen 探, was für suchen steht und dem Schriftyeichen 偵, was für auskundschaften steht zusannen. Unter Umständen werden als Lesehilfe die Furigana ergänzt. Bei Furigana handelt es sich um die Hiragana-Silben, die der Lesung des Wortes entsprechen und über bzw. neben den Kanji stehen. Sie sind vor allem üblich, wenn ein Text auch von Kindern gelesen werden soll, so wie viele Mangas. Aber auch wenn das Kanji seltener gebräuchlich sind, eine ungewöhnliche Lesung angewant wird oder das Zielpuplikum aus anderen gründen die Lesung des Worts nicht erschließt, werden Furigana benutzt.
 
[[Datei:Opening 20-5.jpg|thumb|left|<center>Das englische Wort ''Yesterday'' wird durch Katakana dargestellt (イエスターデ: ''iesuta~de''), ''Summer breeze'' hingegen durch Rōmaji</center>]]
 
Üblicherweise wird das Wort Detektiv in Kanji-Form geschrieben, unter Umständen werden als Lesehilfe die Furigana ergänzt. Bei Furigana handelt es sich um die Hiragana-Silben, die der Lesung des Kanjis entsprechen und über bzw. neben den Kanji stehen. Sie kommen unter anderem in Kinderbüchern, aber auch im [[Detektiv Conan]]-Manga zum Einsatz.
 
 
Im Gegensatz zur lateinischen Schrift lässt die japanische Schrift keine Hervorhebung durch fette oder kursive Formatierung zu, daher wird auf Katakana zurückgegriffen, welche aufgrund ihrer eher kantigen Form schnell ins Auge fällt.
699

Bearbeitungen

Navigationsmenü