Diskussion:Japanisch

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Auch wenn der Bezug zu Detektiv Conan besteht, finde ich diesen Artikel in der Wikipedia besser aufgehoben als in diesem Wiki Philipp S. [Administrator] 19:42, 9. Feb. 2010 (CET)

Die Bedenken kann ich gut nachvollziehen - ich selber habe eine Weile überlegt, ob der Artikel hier angebracht ist. Meiner Meinung nach vermag er jedoch durchaus lesenswert für diejenigen sein, die wegen der Einstellung des Animes in Deutschland das Original in Japan weiterverfolgen wollen und dazu Japanisch zu lernen beabsichtigen, sich vielleicht auch nur Grundkenntnisse der Sprache aneignen möchten, um dem besser folgen zu können. Die Hilfen dazu können diese zwar auch anderswo im Internet finden, doch dient ein Wikipedia stets als Nachschlagewerk und Hilfe.
Natürlich verstehe und respektiere ich den Löschantrag, hiermit sei nur mein Standpunkt dargelegt. --Daszto Lio [Kontakt] 20:00, 9. Feb. 2010 (CET)
Eine Ergänzung: Meiner Ansicht nach verhält sich der Artikel Japan ähnlich wie dieser hier: Er liefert Hintergrundinformationen, die zwar nicht notwendig sind, um der Handlung des Mangas bzw. des Animes zu folgen, aber dennoch nicht uninteressant sind. "Ein paar Daten haben ja noch niemandem geschadet" (Zitat von Philipp S. von der dortigen Diskussionsseite), hast du selbst dort geschrieben. Nun kann ich nicht nachvollziehen, inwiefern dieser Artikel hier dem über Japan in seiner Bedeutung nachsteht. Das Argument, dass dieser Artikel "in der Wikipedia besser aufgehoben [sei] als in diesem Wiki" (wie du oben angeführt hast), lässt sich meiner Meinung nach auch auf den anderen genannten Artikel anwenden, beide lesen sich wie ein Eintrag einer allgemeinen Enzyklopädie - auch wenn dieser weniger allgemeinbezogen, eher mit Beispielen versehend verfasst ist. Ich möchte noch betonen, dass ich den Artikel Japan keineswegs schlechtreden will, noch ihm für eine Löschung zu vorschlagen beabsichtige - er dient nur als Vergleich.
Sicherlich ist es nützlich, Informationen über das Land zu haben, in dem die Handlung einer Geschichte abläuft. Aber ebenso kann auch die dort gesprochene Sprache/verwendete Schrift eine bedeutende Rolle spielen, vor allem bei einem Krimi-Genre. Als Beispiel fällt mir spontan Fall 141 ein, der nur nur für Leser mit Japanischkenntnissen lösbar ist. In diesem Beispiel ist es für die vorzeitige Aufklärung des Falles nämlich nötig zu wissen, dass Japanisch in verschiedenen Richtungen gelesen werden kann.
Insofern liefern - meiner Meinung nach - beide Artikel wertvolle Hintergrundinformationen sowie Verweise, sich weiterführend zu informieren. --Daszto Lio [Kontakt] 20:00, 10. Feb. 2010 (CET)