Film-Ending 7: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
K (+Interwiki)
Zeile 1: Zeile 1:
{{Infobox Song
+
{{Infobox Film-Ending
|Art=Film-Ending
+
|Bild = Film Ending 7-4.jpg
|Nummer=07
+
|Nummer = 07
 
|Songnamen1 = Everlasting
|Bild=Film Ending 7-4.jpg
 
 
|Songnamen2 = Dream x Dream
|Songnamen1=Everlasting
 
 
|Titel = Time after Time
|Songnamen2=Dream x Dream
 
 
|Interpret = [[Mai Kuraki]]
|Name_ja=Time after Time
 
  +
|Album =
|Zeitraum_ja=19. April 2003
 
  +
|Release = 5. März 2003
|Interpret_ja=[[Mai Kuraki]]
 
  +
|Preis = 1.000 Yen
|Name_de=Time after Time
 
  +
|Charts =
|Zeitraum_de=25. August 2008
 
|Interpret_de=[[Mai Kuraki]]
 
 
}}
 
}}
 
'''Time after Time''' ist der Abspann des [[Film 07|7. Filmes]] der Anime-Serie [[Detektiv Conan]]. Der Film erschien am 19. April 2003 in Japan und am 25. August 2008 in Deutschland. Eine deutsche Version dieses Liedes ist noch nicht vorhanden.
 
'''Time after Time''' ist der Abspann des [[Film 07|7. Filmes]] der Anime-Serie [[Detektiv Conan]]. Der Film erschien am 19. April 2003 in Japan und am 25. August 2008 in Deutschland. Eine deutsche Version dieses Liedes ist noch nicht vorhanden.
   
 
'''Audioversion des Liedes:'''<br><flashmp3>Film_Ending_07.mp3|parameter=value|...</flashmp3>
 
'''Audioversion des Liedes:'''<br><flashmp3>Film_Ending_07.mp3|parameter=value|...</flashmp3>
 
   
 
== Songtexte ==
 
== Songtexte ==

Version vom 26. März 2011, 12:46 Uhr

6 EverlastingAlle Openings und Endings — 8 Dream x Dream
Film-Ending 07
Datei:Film Ending 7-4.jpg
Informationen
Titel Time after Time
Interpret Mai Kuraki
Film Film 07
Informationen zur CD
Veröffentlichung 5. März 2003
Preis 1.000 Yen

Time after Time ist der Abspann des 7. Filmes der Anime-Serie Detektiv Conan. Der Film erschien am 19. April 2003 in Japan und am 25. August 2008 in Deutschland. Eine deutsche Version dieses Liedes ist noch nicht vorhanden.

Audioversion des Liedes:
<flashmp3>Film_Ending_07.mp3|parameter=value|...</flashmp3>

Songtexte

Datei:Film Ending 7.jpg
Datei:Film Ending 7-1.jpg
Datei:Film Ending 7-2.jpg
Datei:Film Ending 7-3.jpg
Deutsch
Japanisch
In Hiragana

Wenn ich dir zufällig begegnen würde,
würde ich niemals wieder deine Hand loslassen.
Der Blumentempel, der das Ende des Frühlings ankündet,
vernebelte Blumen, ein Blütenblatt.

Es kommt zurück, das Lied der Erinnerung,
zurück in mein Herz auch jetzt ganz zärtlich.

Time after time - das Wunder, dich getroffen zu haben
in einer Stadt, in der ein sanfter Wind weht.
Sachte uns an den Händen fassend liefen wir den Hügel entlang.
Auch jetzt vergesse ich unser Versprechen nicht.

Ich höre deine Stimme im Wind.
Eine dünne Eisschicht legt sich auf die weit entfernte Erinnerung.
Wir kannten keine Angst, verletzt zu werden und schworen:
Irgendwann wieder an diesem Ort.

Lass uns treffen, wenn die hellrote Jahreszeit kommt,
mit einem Lächeln.

Time after time - alleine in der Stadt der flatternden Blüten.
Die leichtlebige Zeit kehrt aber nicht zurück.
Wie an jenem Tag war die Landschaft unverändert,
Tränen weinend wartete ich auf dich.

Die im Wind flatternden Blütenblätter, als ob sie die Wasseroberfläche streicheln.
Je mehr man für jemanden fühlt, desto schmerzhafter...

Die Menschen sind alle einsam, sagt man.
Sie können nicht umhin, nach jemandem zu suchen.
Doch nur vergänglichen,
zerbrechlichen Dingen jagen sie hinterher.

Time after time - wenn ich dich in der sich färbenden Stadt treffen würde,
das Versprechen bräuchte ich nicht mehr.
Weit mehr als jeder andere bist du verletzbar.
In deiner Nähe will ich sein. Nächstes Mal ganz bestimmt.