Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Opening 1: Unterschied zwischen den Versionen
MewX (Diskussion | Beiträge) K (laut de:wp) |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 73: | Zeile 73: | ||
kotae demo nai hontou demo nai |
kotae demo nai hontou demo nai |
||
shinjiteru no ha mune no dokidoki dake |
shinjiteru no ha mune no dokidoki dake |
||
+ | </poem> |
||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | '''In Hiragana''' |
||
+ | |||
+ | <poem> |
||
+ | ひゃく ねん ぶり の せいきまつ なけ と いわれて ぼく は わらった |
||
+ | ひさかたぶり の せいきまつ ひろい せかい へ とびだしてゆく |
||
+ | |||
+ | こども の ころ に わかり かけてた こと が |
||
+ | おとな に なって わからない まま |
||
+ | |||
+ | えらく も ないし |
||
+ | りっぱ でも ない |
||
+ | わかってる の は むね の どきどき |
||
+ | こたえ でも ない ほんとう でも ない |
||
+ | しんじてる の は むね の どきどき |
||
+ | むね の どきどき だけ |
||
+ | |||
+ | かっこいい か は わからない けど |
||
+ | おさえきれない ゆめ を みたんだ |
||
+ | さくせn たてて じっと まつ より |
||
+ | こども の まま で ぶつかってゆく |
||
+ | |||
+ | うちゅう の はて に はた を たてた としても |
||
+ | うちゅう の なぞ は わからない まま |
||
+ | |||
+ | えらく も ないし |
||
+ | りっぱ でも ない |
||
+ | わかってる の は むね の どきどき |
||
+ | こたえ でも ない ほんとう でも ない |
||
+ | しんじてる の は むね の どきどき だけ |
||
+ | |||
</poem> |
</poem> |
||
Version vom 6. November 2010, 12:03 Uhr
Alle Openings und Endings — 2 FEEL YOUR HEART › |
Opening 01 | |
---|---|
Japan | |
Titel | Mune ga Doki Doki |
Interpret | The High Lows |
Sendezeitraum | Episode 001 bis 030 |
Deutschland | |
Deutscher Titel | Nur Fragen in meinem Kopf |
Sendezeitraum | Episode 001 bis 102 |
Interpret | Toyco |
Opening 01 ist das erste Opening der Anime-Serie Detektiv Conan. Es wurde in Japan von Episode 001 bis Episode 030 gesendet und dann durch den Titel "Feel Your Heart" abgelöst. In Deutschland lief das Opening die gesamte erste Staffel lang, lediglich das Video wurde nach der 53. Episode gewechselt. In der zweiten Staffel wurde es durch den Titel "Laufe durch die Zeit" ersetzt.
Deutscher Songtext
100 Jahre gehn vorbei,
Jetzt ist es soweit.
Sie wollten meine Tränen sehn,
Doch ich hab nur gelacht.
Denn ich folge einer Spur
Und fliege heut noch weit.
Mit dem was 100 Jahre war,
Wird jetzt Schluss gemacht.
Kennst du die Antwort, kennst du sie?
Ob Mann ob Kind, das Rätsel löst du nie.
Egal, so vieles bleibt geheim.
Nur was das Herz sagt, kann wahr sein.
Nur Fragen in meinem Kopf,
Noch keine Antwort entdeckt.
Hörst du nicht, wie mein Herz klopft?
Die Wahrheit hat sich gut versteckt.
Nur Fragen in meinem Kopf,
Noch keine Antwort entdeckt.
Hörst du nicht, wie mein Herz klopft?
Die Wahrheit hat sich gut versteckt.
Japanischer Songtext
Hyaku nen buri no seikimatsu nake to iwarete boku ha waratta
hisakataburi no seikimatsu hiroi sekai he tobidashiteyuku
kodomo no koro ni wakari kaketeta koto ga
otona ni natte wakaranai mama
eraku mo naishi
rippa demo nai
wakatteru no ha mune no dokidoki
kotae demo nai hontou demo nai
shinjiteru no ha mune no dokidoki
mune no dokidoki dake
kakkoii ka ha wakaranai kedo
osaekirenai yume wo mitanda
sakusen tatete jitto matsu yori
kodomo no mama de butsukatteyuku
uchuu no hate ni hata wo tateta toshitemo
uchuu no nazo ha wakaranai mama
eraku mo naishi
rippa demo nai
wakatteru no ha mune no dokidoki
kotae demo nai hontou demo nai
shinjiteru no ha mune no dokidoki dake
In Hiragana
ひゃく ねん ぶり の せいきまつ なけ と いわれて ぼく は わらった
ひさかたぶり の せいきまつ ひろい せかい へ とびだしてゆく
こども の ころ に わかり かけてた こと が
おとな に なって わからない まま
えらく も ないし
りっぱ でも ない
わかってる の は むね の どきどき
こたえ でも ない ほんとう でも ない
しんじてる の は むね の どきどき
むね の どきどき だけ
かっこいい か は わからない けど
おさえきれない ゆめ を みたんだ
さくせn たてて じっと まつ より
こども の まま で ぶつかってゆく
うちゅう の はて に はた を たてた としても
うちゅう の なぞ は わからない まま
えらく も ないし
りっぱ でも ない
わかってる の は むね の どきどき
こたえ でも ない ほんとう でも ない
しんじてる の は むね の どきどき だけ
Verschiedenes
- Im japanischen Orginal wurde das Opening in den Episoden 023 und 028 mit Szenen aus dem ersten Teil des jeweiligen Zweiteiler gesendet.