Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Josef Shanel: Unterschied zwischen den Versionen
(Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 1) https://conannews.org/das-interview-mit-gosho-aoyama-eiichiro-oda-teil-1/47409/ (Teil 2) https://conannews.org/das-interview-mit-gosho-aoyama-eiichiro-oda-teil-2/47413/) |
K (+Sortierung.) |
||
Zeile 35: | Zeile 35: | ||
* Tekkon Kinkreet |
* Tekkon Kinkreet |
||
* Der Mohnblumenberg |
* Der Mohnblumenberg |
||
− | |||
{{Referenz}} |
{{Referenz}} |
||
− | |||
[[Kategorie:Manga]] |
[[Kategorie:Manga]] |
||
− | [[Kategorie:Reale Person]] |
+ | [[Kategorie:Reale Person|Shanel, Josef]] |
Version vom 29. November 2022, 02:57 Uhr
Josef Shanel (* 1976 in Prag) ist ein deutscher Übersetzer tschechischer Herkunft.
Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 macht er dies freiberuflich in Vollzeit.[1] Vorrangig wird er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnet, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er bis heute verfolgt.[2][3]
Den Manga von Detektiv Conan übersetzt er seit Band 1 aus dem Japanischen, bis Band 93 in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts Detektiv Conan WEEKLY fungiert er „auf unabsehbare Zeit“ als wöchentlicher Übersetzer.[4]
Für ConanNews.org übertrug er u. a. Gosho Aoyamas Botschaft an die Fans aus dem März 2015 ins Deutsche, in welchem er über seine Operation und seinen Krankenhausaufenthalt sprach.[5] Außerdem engagierte ihn ConanNews.org für eine deutsche Übersetzung des im Juli 2022 in der Weekly Shōnen Jump sowie Weekly Shōnen Sunday veröffentlichten zweiteiligen Interviews „OVER 100 Miracle Talk“ zwischen Gosho Aoyama und One-Piece-Mangaka Eiichiro Oda.[6][7]
Wirken
Nachfolgend ist eine Auswahl der Werke aufgelistet, bei denen Josef Shanel als Übersetzer beteiligt war oder ist, beschränkt auf die drei Arbeitsfelder Videospiele, Mangas und Animes.
Videospiele
- SaGa Frontier 2
- Final Fantasy IX
- The Legend of Zelda: The Wind Waker
- Kingdom Hearts 2
- Kingdom Hearts: Chain of Memories
- Drakengard; Drakengard 2
- Kingdom Hearts: Birth By Sleep
- Pokémon Schwarze Edition und Pokémon Weiße Edition
- Pokémon X und Pokémon Y
- Pokémon Sonne und Pokémon Mond
Mangas
- Secret Agent Holmes
- Detektiv Conan (seit 2001)
- 20th Century Boys / 21st Century Boys
- School Rumble
- Resident Evil: Heavenly Island
- Dusk Maiden of Amnesia
- Knights of Sidonia
Animes
- Project Blue Earth SOS
- Tekkon Kinkreet
- Der Mohnblumenberg
Einzelnachweise
- ↑ Exklusiv: Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel! In: ConanNews.org. 9. Oktober 2012, abgerufen am 3. August 2022.
- ↑ Interview mit Zelda-Übersetzer Josef Shanel. In: Gamesaktuell. 8. Dezember 2006, abgerufen am 3. August 2022.
- ↑ Exklusiv: Zweites Interview mit Detektiv Conan-Übersetzer Josef Shanel! In: ConanNews.org. 1. Januar 2015, abgerufen am 3. August 2022.
- ↑ Detektiv Conan WEEKLY: File 1009 und 1010 jetzt erhältlich. In: ConanNews.org. 19. April 2018, abgerufen am 3. August 2022.
- ↑ Gosho Aoyama liegt nach Operation bis zum Sommer im Krankenhaus! In: ConanNews.org. 15. März 2015, abgerufen am 3. August 2022.
- ↑ Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 1). In: ConanNews.org. 31. Juli 2022, abgerufen am 3. August 2022.
- ↑ Das Interview mit Gosho Aoyama & Eiichiro Oda (Teil 2). In: ConanNews.org. 3. August 2022, abgerufen am 3. August 2022.