Ending 1 (Magic Kaito): Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(19 dazwischenliegende Versionen von 8 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
{{Infobox Song|magickaito
{{Spoilerartikel}}
 
<div class="_toggle jp" style="display:none;">
 
{{Infobox Song
 
 
|Art=Ending
 
|Art=Ending
|Nummer=01
+
|Nummer=1
|Bild=MK-Ending 01.jpg
+
|Bild=MK-Ending 1.jpg
 
|Songnamen1=
 
|Songnamen1=
 
|Songnamen2=
 
|Songnamen2=
|Name_ja=Pilgrim
+
|Name_ja=Pirugurimu
 
|Zeitraum_ja=
 
|Zeitraum_ja=
|Interpret_ja=[[B'z]]
+
|Interpret_ja=[[B’z]]
 
|Name_de=
 
|Name_de=
  +
|Zeitraum_de=[[Episode 1 (Kaito Kid)|Episode 1]] – [[Episode 12 (Kaito Kid)|12]]
|Zeitraum_de=
 
 
|Interpret_de=
 
|Interpret_de=
 
}}
 
}}
'''Pilgrim''' ist das erste Ending der Anime-Serie [[Liste der Anime-Episoden (Kaito Kid)|Magic Kaito]]. Es wurde bisher nicht im TV ausgestrahlt, sondern ist exklusiv auf der Magic Kaito-DVD enthalten.
+
'''Pirugurimu''' ist das erste Ending der [[Anime]]-Serie [[Liste der Anime-Episoden (Magic Kaito: Kid the Phantom Thief)|''Magic Kaito: Kid the Phantom Thief'']] aus dem Jahr 2010. Es wurde nicht im Fernsehen ausgestrahlt, sondern ist exklusiv auf der DVD und Blu-ray Disc der Serie enthalten.
   
 
<gallery perrow="5">
 
<gallery perrow="5">
Datei:MK-Ending 01-1.jpg|<center>[[Kaito Kid]] in Unterwäsche</center>
+
Datei:MK-Ending 1-1.jpg|<center>[[Kaito Kid]] in Unterwäsche</center>
Datei:MK-Ending 01-2.jpg|<center>Er trinkt etwas...</center>
+
Datei:MK-Ending 1-2.jpg|<center>Er trinkt etwas...</center>
Datei:MK-Ending 01-3.jpg|<center>...und spuckt es aus</center>
+
Datei:MK-Ending 1-3.jpg|<center>...und spuckt es aus</center>
Datei:MK-Ending 01-4.jpg|<center>Kaito Kid mit einem Eis</center>
+
Datei:MK-Ending 1-4.jpg|<center>Kaito Kid mit einem Eis</center>
 
</gallery>
 
</gallery>
   
 
== Japanischer Songtext ==
 
== Japanischer Songtext ==
 
<div style="display:inline-block;">
 
=== Text im Original ===
 
=== Text im Original ===
{|
 
| style="float:left;" |
 
 
<poem>
 
<poem>
 
幾千の花びらが 風に舞い踊り
 
幾千の花びらが 風に舞い踊り
 
桃色の蝶のように 道路(みち)を横切ってく
 
桃色の蝶のように 道路(みち)を横切ってく
   
いつか見てたもの 戻ってはこない{{tt|時間|とき}}
+
いつか見てたもの 戻ってはこない時間
   
 
何げない言葉を ささやいたら
 
何げない言葉を ささやいたら
Zeile 40: Zeile 37:
 
前を向いてごらんよ 信じてごらんよ
 
前を向いてごらんよ 信じてごらんよ
 
未来はいつも変わろうとしてる
 
未来はいつも変わろうとしてる
</poem>
+
</poem></div>
| style="float:left;" |
+
<div style="display:inline-block; padding-left:0.5rem;">
  +
=== Text in Umschrift ===
 
<poem>
 
<poem>
 
Ikusen no hanabira ga kaze ni maiodori
 
Ikusen no hanabira ga kaze ni maiodori
Zeile 55: Zeile 53:
 
Mae wo muite goran yo shinjite goran yo
 
Mae wo muite goran yo shinjite goran yo
 
Mirai wa itsumo kawarou to shiteru
 
Mirai wa itsumo kawarou to shiteru
</poem>
+
</poem></div>
|}
 
   
=== Deutsche Übersetzung ===
+
== Deutsche Übersetzung ==
 
<poem>
 
<poem>
 
Tausende Blütenblätter tanzen im Wind
 
Tausende Blütenblätter tanzen im Wind
 
Wie rosa Schmetterlinge überqueren sie die Straßen
 
Wie rosa Schmetterlinge überqueren sie die Straßen
   
Das hab ich schonmal gesehen, in einer Zeit, zu der ich nicht mehr zurückkehren kann
+
Das hab ich schon mal gesehen, in einer Zeit, zu der ich nicht mehr zurückkehren kann
   
 
Als ich unbekümmerte Worte geflüstert hatte
 
Als ich unbekümmerte Worte geflüstert hatte

Aktuelle Version vom 3. September 2021, 21:06 Uhr

Alle Openings und Endings
Ending 1
Japan
Titel Pirugurimu
Interpret B’z
Deutschland
Sendezeitraum Episode 112

Pirugurimu ist das erste Ending der Anime-Serie Magic Kaito: Kid the Phantom Thief aus dem Jahr 2010. Es wurde nicht im Fernsehen ausgestrahlt, sondern ist exklusiv auf der DVD und Blu-ray Disc der Serie enthalten.

Japanischer Songtext[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Text im Original[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

幾千の花びらが 風に舞い踊り
桃色の蝶のように 道路(みち)を横切ってく

いつか見てたもの 戻ってはこない時間

何げない言葉を ささやいたら
君は手をのばし この手をにぎりしめた

めぐりめぐってまた 君と出会った
季節が僕をつかまえる
前を向いてごらんよ 信じてごらんよ
未来はいつも変わろうとしてる

Text in Umschrift[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Ikusen no hanabira ga kaze ni maiodori
Momoiro no chou no youni michi wo yokogitteku

Itsuka miteta mono modotte wa konai toki

Nanigenai kotoba wo sasayaitara
Kimi wa te wo nobashi kono te wo nigirishimeta

Meguri megutte mata kimi to deatta
Kisetsu ga boku wo tsukamaeru
Mae wo muite goran yo shinjite goran yo
Mirai wa itsumo kawarou to shiteru

Deutsche Übersetzung[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Tausende Blütenblätter tanzen im Wind
Wie rosa Schmetterlinge überqueren sie die Straßen

Das hab ich schon mal gesehen, in einer Zeit, zu der ich nicht mehr zurückkehren kann

Als ich unbekümmerte Worte geflüstert hatte
Strecktest du deine Hand aus, um meine fest zu ergreifen

Immer noch umherwandernd (pilgernd), habe ich dich wiedergetroffen
Die Jahreszeit hat mich ergriffen
Bemüht, nach vorne zu schauen, bemüht zu vertrauen
Die Zukunft ist allzeit für Veränderungen empfänglich