Opening 22: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
-Teamvorlage: Textkürzung; +jap. Text
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
(-Teamvorlage: Textkürzung; +jap. Text) |
||
Zeile 1:
{{Spoilerartikel}}
<div class="_toggle jp" style="display:none;">
Zeile 18 ⟶ 17:
== Japanischer Songtext ==
=== Text im Original ===
[[Datei:Opening 22-1.jpg|thumb|right|<center></center>]]▼
[[Datei:Opening 22-
{|
| style="float:left;" |
<poem>
愛は手さぐり 暗闇の中で
踊る It's gonna be a great night, yeah~
夜明けの Highway
この想い To be your slave
Oh! Tonight and everynight, you'd be mine
目移り気になる 恋のかけひき
愛は手さぐり 暗闇の中で
踊る It's gonna be a great night, yeah~
愛は気まぐれ Beat に抱かれ
見つめて In your eyes
愛は まぼろし 暗闇の中で
踊る It's gonna be a great night, yeah~
愛はふるえて Beat に抱かれ
</poem>
| style="float:center;" |
<poem>
Ai ha tesaguri kurayami no naka de
Yoake no Highway
Kono omoi
Oh! Tonight and everynight, you'd be mine
Meutsuri ki ni naru koi no kake hiki
Ai ha tesaguri kurayami no naka de
Ai ha kimagure Beat ni dakare
Ai ha maboroshi kurayami no naka de
Ai ha furuete
▲kono mama in your eyes oh, yeah
Kono mama In your eyes oh, yeah
</poem>
|}
=== Deutsche Übersetzung ===
[[Datei:Opening 22-3.jpg|thumb
[[Datei:Opening 22-4.jpg|thumb
<poem>
Liebe greift nach mir in der Dunkelheit
Tanzen wir, es wird eine tolle Nacht, yeah
Tagesdämmerung auf dem Highway
Mein Ziel: Dein Sklave zu werden
Oh, diese und jene Nacht, wirst du mein sein
Ich bin so unentschlossen, was Liebe angeht
Liebe greift nach mir in der Dunkelheit
Tanzen wir, es wird eine tolle Nacht, yeah
Liebe ist eine Melodie, umarme den Beat
Ich schmelze weg, in deinen Augen
Liebe
Tanzen wir, es wird eine tolle Nacht, yeah
Liebe lässt dich erbeben, umarme den Beat,
Ich verliere mich in deinen Augen, oh, yeah
Zeile 83 ⟶ 103:
*[[Jodie Starling]]
*[[James Black]]
|
*[[Chianti]]
Zeile 90 ⟶ 109:
|
|
*[[Porsche 356a]]
|}
</div>
|