ConanWiki.org wünscht euch schöne Festtage und einen angenehmen Jahresübergang!
► Die beste Zeit zum Lesen! Los geht's! |
Opening 29: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
K
kleinere Korrekturen, Übersetzung flüssiger gestaltet, Bilder untertitelt
Robi (Diskussion | Beiträge) KKeine Bearbeitungszusammenfassung |
K (kleinere Korrekturen, Übersetzung flüssiger gestaltet, Bilder untertitelt) |
||
Zeile 19:
== Japanischer Songtext ==
[[Datei:Opening 29-1.jpg|thumb|left|<center>[[Conan Edogawa]] und [[Ran Mori]]</center>]]
[[Datei:Opening 29-2.jpg|thumb|left|<center>Die [[Detective Boys]]</center>]]
[[Datei:Opening 29-5.jpg|thumb|left|<center>Ran und Conan treffen auf [[Shuichi Akai]] ([[Episode 309 (Japan)]])</center>]]
[[Datei:Opening 29-3.jpg|thumb|left|<center>[[Heiji Hattori]] und [[Kazuha Toyama]]</center>]]
[[Datei:Opening 29-4.jpg|thumb|lright|<center>Schlussbild: die wichtigsten Charaktere</center>]]
'''Audioversion des Liedes:'''<br><flashmp3>Opening_29.mp3|parameter=value|...</flashmp3>
<poem>
Summer time gone Anata ga koishii
Summer time gone
Itsuka kitto
''Hey! Don't wanna let you go I never wanna let you know
''No! It's not just summer time blues 'Cause this love's mean to be yeah
Kiwadoi eiga no One Scene (Wanshiin)
Massugu Haato wo uchi nukare
Marude yume no you ni sugiteitta kanji
Natsu ni naru to
Wasureta hazu yo nano ni kokoro ga Baby soko ni
Summer time gone Anata ga koishii
Summer time gone
Koko kara wa sou mou modorenai ano natsu no hi
Summer time gone
Summer time gone Anna yatsu
Itsuka kitto
Summer time gone...
</poem>
Zeile 53:
<poem>
Sommerzeit ist vorbei, ich sehne mich nach dir
Sommerzeit ist vorbei, auch wenn ich
''Hey!
''
Es ist ein Gefühl
Wenn es Sommer wird, zieht es mich ans Meer, doch ich weiß nicht, warum
Ich sollte es inzwischen vergessen haben, doch mein Herz, Baby, ist immer noch bei dir
Sommerzeit ist vorbei, auch wenn ich
Sommerzeit ist vorbei, es ist ok, wenn du darüber lachen kannst
Sommerzeit ist vorbei, so ein Kerl
Sommerzeit ist vorbei...
</poem>
|