Benutzer Diskussion:Dckaito1412: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 31:
 
hallo dckaito. ich habe gesehen, dass du heute einen artikel zu dem kleinen detektivlexikon aus dem in deutschland kuerzlich erschienen band 67 erstellt hast. der text klingt doch sehr nach dem stil aoyamas und ich moechte daher fragen, ob du den text umformuliert oder direkt aus dem uebersetzten band 67 uebernommen hast. falls du den text nicht selbst formuliert hast, moechte ich dich kurz bitten, noch die zustimmung des verlages auf der diskussionsseite zu posten, dass dieser text unter der gfdl veroeffentlicht werden darf. desweiteren moechte ich fragen, ob der name in dem deutschen band wirklich als kanki ibara<u>g</u>i uebersetzt worden ist ist oder nicht vielmehr als kanki ibara<u>k</u>i? eine entsprechenden artikel zu dem [[Kanki_Ibaraki|detektiv aus dem untergrund]] gibt es ja bereits... lg.--[[Benutzer:Rikku|rikku]] 23:23, 9. Jul. 2010 (CEST)
::Guten morgen rikku, I) hab die direkte übersetzung des bandes 67 genommen. Da bisweil alle Einträge ([[Aus Gosho Aoyamas kleinem Detektivlexikon]]) des Detektivlexikons auf die von Gosho Aoyama geschriebenen Text hier im Wiki basieren und diese keine Nutzungslizens auf ihrer jeweiligen diskussionsseite aufweisen, denke ich nicht das man es hier brauch, ansonsten wären alle einträge des detektivlexikons urheberechtlich bedenklich, aber sicherlich kannst du dich dort erkundigen. II)Als Kanki ibara<u>g</u>i wird er im Band vorgestellt, es müsste eine Fusion oder austausch der beiden Texte in den Richtigensrichtigen eitennamenSeitennamen geben. lg --{{Benutzer:Dckaito1412/Signatur}} 09:55, 10. Jul. 2010 (CEST)
:::hallo dckaito. vielen lieben dank fuer die infos.
:::*zu (i): dass die artikel zu dem kleinen detektivlexikon ''ohne'' eine entsprechende zustimmung des verlages gegen das urheberrecht verstoßen, habe ich ja in dem abschnitt unter [[DetektivConan-Wiki:Fragen_zum_Wiki#Eins_zu_Eins_Inhalte|fragen zum wiki]] bereits angesprochen. sobald meine pruefungen vorbei sind, moechte ich das auch im team korrektur noch einmal ansprechen. bei texten, fuer die eine zustimmung durch den verlag vorliegt, moechte ich, dass diese texte gekennzeichnet werden und so fuer jeden, besucher wie benutzer, ersichtlich ist, wo der text herkommt und dass alles in ordnung ist. bei texten, fuer die keine zustimmung des verlages vorliegt, oder der autor nicht mehr ausfindig gemacht werden kann, ist es besser, wir formulieren die texte um, denke ich. das problem mit den texten, so wie sie jetzt im wiki stehen, ist, dass einfache nutzungsrechte nicht ausreichen. standardmaessig sind die texte im wiki ja unter einer der 'freie dokumente lizenzen' veroeffentlicht. in der wikipedia ist das zb die <u>g</u>nu <u>f</u>ree <u>d</u>ocumentation <u>l</u>icense, wenn ich es richtig im kopf habe. mit dem einstellen der texte hier in diesem wiki, veroeffentlichen wir die texte aus dem kleinen detektivlexikon also zudem unter einer neuen lizenz. dazu sollte der verlag in jedem fall im vorfeld zugestimmt haben, denke ich.
:::* zu (ii): alles klar. bin auch fuer eine 'fusion', insb. vor dem hintergrund zu (i). der benutzer magickaito hatte ja mal einen teil des japanischen textes online gestellt und ich habe diesen zusammengefasst. da ich den detektiv damals als ibaraki kanki gefunden hatte, habe ich den artikel hier im wiki erst einmal auch so genannt. wenn du magst, koennen wir den anfang von dem artikel [[Kanki Ibaraki]] verwenden und ihn um die fehlenden infos ergaenzen. dann haben wir auch gleich einen selbst formulierten text. zudem haben wir anschließend mit den artikeln zu Kanki Ibaragi und [[Kommissar Zenigata]] dann schon zwei texte, die sich von der 'nicht ganz so guten' praxis der artikel zum kleinen detektivlexikon abheben :)
:::lg.--[[Benutzer:Rikku|rikku]] 13:08, 11. Jul. 2010 (CEST)
5.367

Bearbeitungen

Navigationsmenü