Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Film-Ending 3: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Deutsche Übersetzung ergänzt
K (+zh) |
(Deutsche Übersetzung ergänzt) |
||
Zeile 1:
{{Infobox Film-Ending
| Nummer = 3
Zeile 95 ⟶ 94:
</poem>
|}
=== Deutsche Übersetzung ===
<poem>
Die Nacht ist viel zu still – so sehr, dass meine Ohren vor Schmerz pulsieren
Trotz der Tatsache, dass weder du noch ich noch sonst jemand schläft
Wenn Worte noch die Fähigkeit behalten, das Wesentliche zu vermitteln
Dann ist es mir egal, worum es geht – lass mich einfach noch einmal deine Stimme hören
Ich weiß – du willst schon gehen, oder?
Wie konnte ich es nicht bemerken? You're the only one
Was auch immer es ist, es wird nicht umsonst sein
Denn es ist ja nicht so, dass wir etwas aufgegeben haben
Die Morgendämmerung war immer so ein langweiliger Moment
Aber eine andere Sonne als sonst scheint in die Zimmerecke
Wenn du einen Traum hast, geh voran und verfolge ihn
Frei umherwandern wie ein Zigeuner
Weil wir uns gefunden haben
Lass uns eines Tages irgendwo wiedersehen
Auf keinen Fall würde ich dich jemals vergessen – You're the only one
Wenn du die Tür öffnest, schläft die Straße
Ich habe es satt, darauf zu warten, dass du deinen ersten Schritt nach vorne machst
Erinnere dich nur an die glücklichen Zeiten
Ertrinke in deinen eigenen Tränen – das ist in Ordnung, ab und zu
Die Tage, die wir zusammen verbracht haben, machen uns stärker
Also lasst uns unsere Köpfe hochhalten
Lass uns, egal was passiert, eines Tages, irgendwo wiedersehen
Auf keinen Fall würde ich dich jemals vergessen – Baby, you're the only one
Die Sonne geht wieder auf
</poem>
<div style="clear: both;"></div>
{{Navigationsleiste Ending Film}}
|