Spanische Ausgabe: Unterschied zwischen den Versionen

Zur Navigation springen Zur Suche springen
190 Bytes hinzugefügt ,  23. April 2013
keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 3:
Die '''spanische Ausgabe''' der [[Manga]]-Serie [[Detektiv Conan]] erscheint seit 1998 beim Verlag [[Planeta DeAgostini]].
 
Zunächst erschienen die Bände im Originalumfang im Format 112x177mm, diese Serie wurde jedoch nach Band 13 eingestellt. Danach erschienen die weiteren Bände als sog. "Vol.2"-Serie im größeren Format 147x210mm, jedoch mit nur halbem inhaltlichen Umfang, und die Nummerierung begann wieder von vorn, so dass also Band 1 + Band 2 der "Vol.2"-Serie zusammengenommen dem Originalband 14 entsprechen. Die beiden letzten "halbdicken" Vol.2-Bände waren dann Band 31 + Band 32, die wiederum dem Originalband 29 entsprechen. Danach schaltete der Verlag wieder auf "Normaldicke" um, so dass der "Vol.2"-Band 33 dem Originalband 30 entspricht, der "Vol.2"-Band 34 dem Originalband 31, usw. Außerdem erschienen nachträglich nun auch die ersten 13 Bände mit der Kennzeichnung "Vol.1" noch einmal, diesmal im gleich großen Format wie bei "Vol.2", so dass die spanischen Leser nun Conan komplett in einheitlicher Format-Größe, wenn auch mit wechselnden Buchdicken, lesenerwerben könnenkonnten. Die "Vol.2"-Serie wurde danach stetig weitergeführt und bis jetzt (April 2013) ist bereits der "Vol.2"-Band 74 erhältlich, der dem Originalband 71 entspricht - siehe Tabelle unten.
 
Seit 2011 erscheinen die Abenteuer von Detektiv Conan jetzt zusätzlich noch einmal von Nummer eins an als "nueva edición" (= Neue Ausgabe) - diesmal entsprechen jeweils zwei japanische Bände einem spanischen Band, also Band 5 (vol.5) der neuen spanischen Edition entspricht den japanischen Originalbänden 9 und 10 - siehe Tabelle unten.
 
<center>
<table border=1>
<tr><td colspan=42 class="t3" align=center><b>Detektiv Conan - Nummerierung der originalen Taschenb&uuml;cherspanischen Manga-Bände:</b></td></tr>
im Vergleich zur Nummerierung der spanischen Taschenb&uuml;cher:</b></td></tr>
<tr class="t2"><td><b>Original-<br>nummern:</b></td>
<td>1</td><td>2</td><td>3</td><td>4</td><td>5</td><td>6</td><td>7</td><td>8</td><td>9</td><td>10</td>
Zeile 17 ⟶ 16:
<td>23</td><td>24</td><td>25</td><td>26</td><td>27</td><td>28</td><td>29</td><td>30</td><td>31</td>
<td>32</td><td>33</td><td>34</td>
<td> ... </td><td>69</td><td>70</td><td>71</td><td>72</td><td>usw. &nbsp;&nbsp;</td>
</tr><tr><td rowspan=2><b>Spanische1. Ausgabe<br>Ausgabeklein:</b></td>
<td>1</td><td>2</td><td>3</td><td>4</td><td>5</td><td>6</td>
<td>7</td><td>8</td><td>9</td><td>10</td><td>11</td><td>12</td>
<td>13</td><td colspan=27>(eingestellt)</td>
</tr><tr><td rowspan=2><b>2. Ausgabe<br>groß:</b></td>
<td>1</td><td>2</td><td>3</td><td>4</td><td>5</td><td>6</td>
<td>7</td><td>8</td><td>9</td><td>10</td><td>11</td><td>12</td>
Zeile 27 ⟶ 30:
<td>33</td><td>34</td><td>35</td><td>36</td><td>37</td>
<td> ... </td><td>72</td><td>73</td><td>74</td><td colspan=2>usw.</td>
</tr><tr><td colspan=13>"Vol.1"</td><td colspan=27>"Vol.2"</td>
</tr><tr><td><b>"nueva3. Ausgabe<br>edici&oacute;n"neueEdition:</b></td>
<td colspan=2>vol.<br>1</td><td colspan=2>vol.<br>2</td><td colspan=2>vol.<br>3</td>
<td colspan=2>vol.<br>4</td><td colspan=2>vol.<br>5</td><td colspan=31>usw.</td>
Zeile 34 ⟶ 37:
</center>
 
Abgesehen von der "nueva edición", die man von vorne am <u>senkrecht</u> geschriebenen Schriftzug "Detective CONAN" erkennen kann, gibt es in Spanien die Bände 1-13 also in einer alten Version ohne "Vol-1"-Kennzeichnung und in der späteren Version mit "Vol.1"-Kennzeichnung - sie sind zwar physikalisch verschieden groß gedruckt, aber in Umfang und Inhalt gleich, auch im Vergleich zur japanischen Originalausgabe. Die halbdicken B&auml;nde 1 bis 32 mit der "Vol.2"-Kennzeichnung entsprechen den japanischen Originalbänden 14 bis 29, und die normaldicken B&auml;nde der "Vol.2"-Ausgabe ab der Nummer 33 bis ... entsprechen den japanischen Originalbänden, wenn man von der spanischen Nummer jeweils 3 abzieht.
 
Übrigens ist die spanische ebenso wie die thailändische Buch-Ausgabe von Detektiv Conan gespiegelt! So dass man die Bilder in der europäisch-normalen Reihenfolge anschauen, lesen und blättern kann. Und der japanische Linksverkehr wird dadurch automatisch zum Rechtsverkehr. Leider werden dadurch aber auch alle Rechtshänder zu Linkshändern, darunter auch Conan, und alle Linkshänder zu Rechtshändern!
224

Bearbeitungen

Navigationsmenü