Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Film-Ending 10
‹ 9 Natsu wo matsu Seiru (ho) no yō ni — Alle Openings und Endings — 11 Nanatsu no Umi wo wataru Kaze no yō ni › |
Film-Ending 10 | |
---|---|
Informationen | |
Titel | Yuruginai mono Hitotsu |
Interpret | B'z |
Film | Film 10 |
Informationen zur CD | |
Veröffentlichung | 12. April 2006 |
Preis | 1.050 Yen |
Yuruginai mono Hitotsu ist das 10. Film-Ending der Anime-Serie Detektiv Conan. Der Film erschien am 15. April 2010 in Japan und am 28.Mai 2010 in Deutschland. Eine deutsche Version dieses Liedes ist noch nicht vorhanden.
Songtexte
Japanisches Original
Warainagara wakarete mune no oku wa myou ni BLUE iitai koto wa iezu Anata no mae jya itsudemo kokoro to kotoba ga urahara ni nacchau Nanimo hajimaranai de kyou ga owari Karasu wa utainagara mori e kaeru Jibun ga iya de nemurenai Konna koto nanben kurikaesu no? Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo Daremo ga sore wo waratta to shitemo Moesakaru omoi dake wo tsutaemashou Inochi no akashi ga hoshii nara Utaou MY LIFE Kamisama nara tabun ne sonna ni ooku no koto motomecha inai yo Yokubou kara jiyuu ni narenai boku wa teatarishidai fushiawase unjyau Dareka ni keshikakerarete bakari ite Hitori jya maigo no you ni urotaeru Tachidomatte kangaero yo Hontou ni hoshii mono wa nan darou? Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo Dare ni mo sore ga mienai to shitemo Massugu yasashiku ikite yukimashou Hikari no you ni yami wo tsukinukete Utaou MY LIFE Doko ka ni nigetari kakuretari shinaide ii yo ne Tamashii motto tsuyoku are Yuruginai mono hitotsu dakishimetai yo Daremo ga sore wo waratta to shitemo Zetsubou no mannaka wo mitsume mashou Inochi no akashi ga hoshii nara Omoikkiri anata wo dakishimetai yo Dosshaburi no ame wo kakenukete Utaou MY LIFE Nidoto nai MY LIFE </poem> |
Deutsche Übersetzung
Deutsche Übersetzung
Lachend trennen wir uns. Tief im Herzen ist es merkwürdig melancholisch.
Was ich sagen will, konnte ich nicht sagen.
Vor dir werden immer mein Herz und meine Worte zum Gegenteil von dem, was ich meine.
Nichts habe ich begonnen, heute ist Schluss.
Die Krähen kehren singend in den Wald zurück.
Weil ich mich selbst nicht mag, kann ich nicht schlafen.
Wie oft werde ich das wiederholen?
Eine solide Sache möchte ich in den Armen halten.
Auch wenn jeder darüber lachen sollte,
lass mich dir nur meine lodernden Gefühle mitteilen.
Wenn du einen Beweis des Lebens haben willst,
dann lass uns singen. MY LIFE.
Was Gott betrifft, vermute ich,
dass er so viele Dinge gar nicht verlangt.
Von der Begierde komme ich nicht frei.
Aufs Geratewohl erzeuge ich Missgeschicke.
Von irgendjemandem werde ich ständig nur aufgehetzt.
Alleine wie ein verlaufenes Kind verliere ich die Fassung.
Bleib stehen und denk nach.
Was ist es, das ich mir wirklich wünsche?
Eine solide Sache möchte ich in den Armen halten.
Auch wenn niemand es sehen kann,
lass uns aufrichtig und freundlich leben.
Lass uns wie das Licht die Dunkelheit durchdringen
und singen. MY LIFE.
Irgendwohin fliehen, sich verstecken. Das brauche ich nicht.
Du, meine Seele, sei stärker!
Eine solide Sache möchte ich in den Armen halten.
Auch wenn jeder darüber lachen sollte,
lass uns die Mitte der Verzweiflung anvisieren.
Wenn du einen Beweis des Lebens haben willst,
dann möchte ich dich nach Herzenslust in den Armen halten.
Lass uns durch den heftigen Regen laufen
und singen. MY LIFE.
Es gibt kein zweites Mal. MY LIFE