Diskussion:Radish Redwood: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
Zeile 4: Zeile 4:
 
::Gibt es dort stellen wo Englisch geschrieben wird? Vielleicht wo der Streifenpolizist am Anfang den Falschen Redwood anspricht.--[[Benutzer:ANS|ANS]] 09:50, 11. Jul. 2011 (CEST)
 
::Gibt es dort stellen wo Englisch geschrieben wird? Vielleicht wo der Streifenpolizist am Anfang den Falschen Redwood anspricht.--[[Benutzer:ANS|ANS]] 09:50, 11. Jul. 2011 (CEST)
 
::Auf englisch wird Captain gesagt auf deutsch bzw japanisch wird Kommissar gesagt. {{Benutzer:スターンメリッサ/Signatur}} 11:55, 11. Jul. 2011 (CEST)
 
::Auf englisch wird Captain gesagt auf deutsch bzw japanisch wird Kommissar gesagt. {{Benutzer:スターンメリッサ/Signatur}} 11:55, 11. Jul. 2011 (CEST)
  +
:::Danke fürs nachschlagen. Ich würde sagen, dass man es dann einheitlich auf Captain umändern sollte. Normalerweise wird in Deutschland englische Ränge auch genauso weiterhin bezeichnet. Beim Manga haben sich die Übersetzer scheinbar etwas irritieren lassen, da es in Japan scheinbar anders gehandhabt wird. Nichtsdestotrotz, wird er bei den Englischen Sätzen und im deutschen Anime als Captain bezeichnet, was er ja auch ist.--[[Benutzer:ANS|ANS]] 12:57, 11. Jul. 2011 (CEST)

Aktuelle Version vom 11. Juli 2011, 11:57 Uhr

Kommisar oder Captain?[Quelltext bearbeiten]

Ich lese immer wieder die Bezeichnung Kommisar. Wird Redwood im Manga als Kommissar bezeichnet? Sowohl im Japanischen als auch im deutschen Anime wird er als Captain bezeichnet. Wird er ewäntuell mit zwei verschiedenen Titeln angesprochen? (Jenachdem ob die Personen Englisch oder Japanisch/Deutsch reden.)--ANS 09:23, 11. Jul. 2011 (CEST)

Im deutschen Manga erklärt Yukiko Ran und Shinichi dass er Kommissar ist. Lg JapaneseMelli 09:28, 11. Jul. 2011 (CEST)
Gibt es dort stellen wo Englisch geschrieben wird? Vielleicht wo der Streifenpolizist am Anfang den Falschen Redwood anspricht.--ANS 09:50, 11. Jul. 2011 (CEST)
Auf englisch wird Captain gesagt auf deutsch bzw japanisch wird Kommissar gesagt. JapaneseMelli 11:55, 11. Jul. 2011 (CEST)
Danke fürs nachschlagen. Ich würde sagen, dass man es dann einheitlich auf Captain umändern sollte. Normalerweise wird in Deutschland englische Ränge auch genauso weiterhin bezeichnet. Beim Manga haben sich die Übersetzer scheinbar etwas irritieren lassen, da es in Japan scheinbar anders gehandhabt wird. Nichtsdestotrotz, wird er bei den Englischen Sätzen und im deutschen Anime als Captain bezeichnet, was er ja auch ist.--ANS 12:57, 11. Jul. 2011 (CEST)