Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
ConanWiki:Fragen zum Wiki: Unterschied zwischen den Versionen
Robi (Diskussion | Beiträge) (Neuer Abschnitt →Die lieben Namen) |
|||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
Also mein anliegen: |
Also mein anliegen: |
||
wenn die namen aus dem jap. werden diese meistens (subber etc) folgend geschrieben: Hond'''ou''' ; M'''ou'''ri etc. . Dies wäre eine exakte übersetzung, des namens. ich wäre, aber dafür das wir es so machen, wie die lieben deutschen also aus dem '''ou'''ein '''o''' zu machen. wie seht ihr das (Beispiel: [[Daita Kyouzou]])?{{Benutzer:Robi/Signatur}} 21:47, 10. Jul. 2009 (CEST) |
wenn die namen aus dem jap. werden diese meistens (subber etc) folgend geschrieben: Hond'''ou''' ; M'''ou'''ri etc. . Dies wäre eine exakte übersetzung, des namens. ich wäre, aber dafür das wir es so machen, wie die lieben deutschen also aus dem '''ou'''ein '''o''' zu machen. wie seht ihr das (Beispiel: [[Daita Kyouzou]])?{{Benutzer:Robi/Signatur}} 21:47, 10. Jul. 2009 (CEST) |
||
+ | :Da wir ein deutsches Wiki sind, würde ich immer auch die deutschen Namen verwenden. Bei Charakteren o.Ä., die noch keine offiziellen deutschen Namen haben, würde ich dann immer die japanischen Namen verwenden und bei einer Veröffentlichung der Kapitel in Deutschland die Lemmata dann entsprechend verschieben. Also nach Möglichkeit deutsche Namen. {{Benutzer:Philipp S./Signatur}} 13:00, 11. Jul. 2009 (CEST) |
Version vom 11. Juli 2009, 12:00 Uhr
DU HAST FRAGEN?
Es empfiehlt sich, vorher die Hilfe-Seiten durchgelesen zu haben.
Lizenzierungen
Ich habe mir mal die Mühe gemacht, zwei neue Vorlagen zu erstellen, die das verbessern von Bildern vereinfachen soll, da man mit ihr ggf. noch genauere Angaben zum Ursprung einer Datei geben kann. Die Vorlagen sind Vorlage:Anime und Vorlage:Manga. Ich werde die Funktionsweise noch genauer in Hilfe:Lizenzen erläutern, wenn ich mal Zeit dazu finde. Eine Kostprobe der neuen Vorlagen gibt es schon jetzt in Datei:Kapitel695 Titel.jpg und Datei:Conan Edogawas Augen.jpg. Zudem vereinfacht die Vorlage auch das Suchen von Dateien, da eine Kategorisierung nach Episode, Kapitel, Band, OVA und Film nun möglich ist. Die alte Vorlage sollte dann von Zeit zu Zeit aus dem Raum geschafft werden, wenn dieser Vorschlag eine Mehrheit findet. Ich bitte um Rückmeldung. Philipp S. [Administrator] 12:55, 15. Jun. 2009 (CEST)
Neue Willkommens-Vorlage
Auf meiner Testseite habe ich einmal eine neue Willkommens-Vorlage erstellt. In ihr habe ich einige wichtige Aspekte genauer erläutert und andere unwichtige Dinge herausgenommen. Zudem habe ich die Farbe an das neue Layout des Wikis angepasst und ein freundliches Bild eingebaut, das zum Lesen anregen soll. Ich hoffe, die Vorlage kann die alte bald ersetzen, weswegen ich sie hier zur Diskussion stelle. Rückmeldung ist sehr stark erwünscht ;-) Philipp S. [Administrator] 17:21, 20. Jun. 2009 (CEST)
- Passt. Außer das Bild mit dem weißem Rand hinter dem normalen Rand ist nicht gut. Wir können das per html wie in meinem Profil einbinden. Python[Bürokrat] 17:44, 21. Jun. 2009 (CEST)
- Ich habe meine Testergebnisse
(vorerilig)mal in die Vorlage:Willkommen verschoben, sodass neue Benutzer nun mit der erneuerten Vorlage begrüßt werden. Das Bild habe ich einfach über die einfachste mögliche Metthode eingebunden, da der Rest nur unnötig und viel zu aufwändig wäre. Ich hoffe, die Vorlage passt so. Philipp S. [Administrator] 20:37, 24. Jun. 2009 (CEST)
- Ich habe meine Testergebnisse
Die lieben Namen
Also mein anliegen: wenn die namen aus dem jap. werden diese meistens (subber etc) folgend geschrieben: Hondou ; Mouri etc. . Dies wäre eine exakte übersetzung, des namens. ich wäre, aber dafür das wir es so machen, wie die lieben deutschen also aus dem ouein o zu machen. wie seht ihr das (Beispiel: Daita Kyouzou)? Gruß robi [Administrator] 21:47, 10. Jul. 2009 (CEST)
- Da wir ein deutsches Wiki sind, würde ich immer auch die deutschen Namen verwenden. Bei Charakteren o.Ä., die noch keine offiziellen deutschen Namen haben, würde ich dann immer die japanischen Namen verwenden und bei einer Veröffentlichung der Kapitel in Deutschland die Lemmata dann entsprechend verschieben. Also nach Möglichkeit deutsche Namen. Philipp S. [Administrator] 13:00, 11. Jul. 2009 (CEST)