Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats/Mai: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
(Josef Shanel) |
||
(17 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<noinclude>{{ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats/Bearbeitungshinweise}}</noinclude> |
<noinclude>{{ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats/Bearbeitungshinweise}}</noinclude> |
||
− | <div style="float:left; clear:right; margin:0.5em; padding-right:5px;">[[Datei: |
+ | <div style="float:left; clear:right; margin:0.5em; padding-right:5px;">[[Datei:Josef_Shanel.png|200px|Josef Shanel]]</div> |
<span style="font-size:110%; line-height:150%;"> |
<span style="font-size:110%; line-height:150%;"> |
||
+ | '''[[Josef Shanel]]''' (* 1976 in Prag; † 27. Mai 2023) war ein deutscher Übersetzer tschechischer Herkunft. Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 machte er dies freiberuflich in Vollzeit. Vorrangig wurde er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnete, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er seither verfolgte. Den Manga von ''Detektiv Conan'' übersetzte er seit Band 1 aus dem Japanischen, bis Band 93 in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet sowie bei Band 95 zusammen mit Cordelia Suzuki. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts Detektiv Conan WEEKLY fungierte er „auf unabsehbare Zeit“ bis zu seinem Tod bis WEEKLY 104 als wöchentlicher Übersetzer. Mit Erscheinen von Band 103 am 16. Januar 2024 ehrte Egmont Manga ihn nach seinem Tod mit einem Nachruf. – ''[[Josef Shanel|Zum Artikel …]]'' |
||
− | '''[[Kaito Kid (Serie)|Kaito Kid]]''' ist ein Manga des japanischen Zeichners Gosho Aoyama, der im Original von 1988 bis 1994 und damit noch vor Detektiv Conan gezeichnet wurde. International ist die Serie als Magic Kaito bekannt und wurde von Maurice Leblancs Arsène Lupin inspiriert. Vor rund zehn Jahren war der berühmte japanische Magier Toichi Kuroba als Kaito Kid in Japan unterwegs und beging dort diverse hochkarätige Diebstähle. Bei einem Raubzug wurde er von der Organisation ermordet und trat seither nicht mehr auf. Rund zehn Jahre nach Toichi Kurobas Tod und dem plötzlichen Verschwinden Kaito Kids findet Kaito Kuroba eine geheime Kammer und entdeckt dort das Geheimnis seines Vaters. Er findet auch heraus, dass sein Vater nicht wie angenommen bei einem Unfall auf der Bühne verstarb, sondern durch die Organisation ermordet wurde. Um den Mörder seines Vaters zu finden, schlüpft Kaito Kuroba in das Kostüm des Kaito Kid und gibt sich fortan als dieser aus. <small>[[Kaito Kid (Serie)|mehr]]</small> |
||
</span> |
</span> |
||
<noinclude>[[Kategorie:ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats|Mai]]</noinclude> |
<noinclude>[[Kategorie:ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats|Mai]]</noinclude> |
Aktuelle Version vom 27. April 2024, 19:29 Uhr
Diese Vorlage kann nur von Administratoren bearbeitet werden. Änderungen sollten auf der allgemeinen Diskussionsseite zu „Artikel des Monats“ vorgeschlagen werden. |
Josef Shanel (* 1976 in Prag; † 27. Mai 2023) war ein deutscher Übersetzer tschechischer Herkunft. Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 machte er dies freiberuflich in Vollzeit. Vorrangig wurde er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnete, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er seither verfolgte. Den Manga von Detektiv Conan übersetzte er seit Band 1 aus dem Japanischen, bis Band 93 in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet sowie bei Band 95 zusammen mit Cordelia Suzuki. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts Detektiv Conan WEEKLY fungierte er „auf unabsehbare Zeit“ bis zu seinem Tod bis WEEKLY 104 als wöchentlicher Übersetzer. Mit Erscheinen von Band 103 am 16. Januar 2024 ehrte Egmont Manga ihn nach seinem Tod mit einem Nachruf. – Zum Artikel …