Film-Ending 6: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 51: Zeile 51:
 
itsu made mo tokirenu omoi
 
itsu made mo tokirenu omoi
 
doko made mo tae nai omoi
 
doko made mo tae nai omoi
  +
  +
</poem>
  +
  +
  +
== Deutsche Übersetzung ==
  +
<poem>
  +
Was ist heute so passiert?
  +
Auch der morgige Tag möge sicher zu Ende gehen.
  +
Was auch passiert oder auch nicht passiert,
  +
jener Himmel wird stets voranschreiten.
  +
  +
Als ich dich traf, seit dieser Zeit
  +
ist jede einzelne Sekunde sehr wertvoll für mich.
  +
Für immer, ein Gefühl, das nicht aufhört.
  +
  +
Auch an Tagen, an denen man voller Sorge ist,
  +
werde ich mich wohl bei niemandem beklagen.
  +
Viele Fäden, die sich im Innern verwickeln.
  +
Wir sind miteinander verbunden.
  +
  +
An deine Wärme kann ich mich erinnern.
  +
Auch deine aufrichtige Stimme hallt in mir.
  +
Für immer, ein Gefühl, das nicht aufhört.
  +
  +
Von der Dunkelheit schon fast begraben, hol dir das Band zurück.
  +
  +
Als ich dich traf, seit dieser Zeit
  +
Bin ich nicht mehr allein, so konnte ich denken.
  +
Von irgendwo schaust du mir zu.
  +
So denkend kann ich die ganze Zeit leben.
  +
Für immer, ein Gefühl, das nicht aufhört.
  +
Egal wohin, ein Gefühl, das nicht stirbt.
   
 
</poem>
 
</poem>

Version vom 5. November 2010, 16:21 Uhr

Film-Ending 6 wird derzeit bearbeitet! Dieser Artikel wird gerade bearbeitet. Bitte warte mit deinen Änderungen, bis diese Markierung entfernt wurde, oder wende dich an den Bearbeiter, NoNi_Girl.

Diese Seite wurde zuletzt vor 5132 Tagen bearbeitet.

5 alwaysAlle Openings und Endings — 7 Time after time ~Hana mau Machi de~
Film-Ending 06
Datei:Film Ending 6.jpg
Japan
Titel Everlasting
Interpret B´z
Sendezeitraum 20. April 2002
Deutschland
Deutscher Titel Time after Time
Sendezeitraum 26. Mai 2008
Interpret B´z

Everlasting ist der Abspann des 6. Filmes der Animeserie Detektiv Conan. In Japan erschien der Film am 20. April 2002. Am 26. Mai 2008 ist er auch in den Deutschen Läden erhältlich. Eine deutsche Version des Liedes gibt es nicht.


Japanischer Text

kyou wa donna koto ga atta no
asu mo buji ni owaru youni

nani ga oki temo oko ranaku temo
ano sora wa

susumi tsuzukeru

kimi ni deae ta sono toki kara
ichibyou zutsuga totemo daiji nanda
itsu made mo tokirenu omoi

dou nimo fuan de shikata nai hi mo
dare nimo yowane o hake nain daro

ikutsu mono ito motsure au naka
boku tachi wa tsure gatte iru

kimi no nukumori oboe teru yo
sono massugu na koe mo hibii teru yo
itsu made mo tokirenu omoi

yami ni omore souna kizuna o tori modose

kimi ni deaeta sono tokikara
mou hitori janai to omoe tanda

kimi ga dokaka de mi terun dato
omoi nagara zutto ikite ikeru yo
itsu made mo tokirenu omoi
doko made mo tae nai omoi


Deutsche Übersetzung

Was ist heute so passiert?
Auch der morgige Tag möge sicher zu Ende gehen.
Was auch passiert oder auch nicht passiert,
jener Himmel wird stets voranschreiten.

Als ich dich traf, seit dieser Zeit
ist jede einzelne Sekunde sehr wertvoll für mich.
Für immer, ein Gefühl, das nicht aufhört.

Auch an Tagen, an denen man voller Sorge ist,
werde ich mich wohl bei niemandem beklagen.
Viele Fäden, die sich im Innern verwickeln.
Wir sind miteinander verbunden.

An deine Wärme kann ich mich erinnern.
Auch deine aufrichtige Stimme hallt in mir.
Für immer, ein Gefühl, das nicht aufhört.

Von der Dunkelheit schon fast begraben, hol dir das Band zurück.

Als ich dich traf, seit dieser Zeit
Bin ich nicht mehr allein, so konnte ich denken.
Von irgendwo schaust du mir zu.
So denkend kann ich die ganze Zeit leben.
Für immer, ein Gefühl, das nicht aufhört.
Egal wohin, ein Gefühl, das nicht stirbt.