Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Film-Ending 12: Unterschied zwischen den Versionen
Stella (Diskussion | Beiträge) (→Deutsche Übersetzung: mein fehler, sry) |
Fumie (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
|Nummer=12 |
|Nummer=12 |
||
|Bild= |
|Bild= |
||
+ | |Songnamen1=Nanatsu no Umi wo Wataru Kaze no you ni |
||
+ | |Songnamen2=PUZZLE |
||
|Name_ja=Tsubasa wo hirogete |
|Name_ja=Tsubasa wo hirogete |
||
|Interpret_ja=[[ZARD]] |
|Interpret_ja=[[ZARD]] |
Version vom 29. August 2010, 20:13 Uhr
‹ 11 [[Movieending 11|Vorlage:Titel/Movieending]] — Alle Openings und Endings — 13 [[Movieending 13|Vorlage:Titel/Movieending]] › |
Movieending 12 | |
---|---|
[[Datei:|zentriert|350px]] | |
Japan | |
Titel | Tsubasa wo hirogete |
Interpret | ZARD |
Tsubasa wo hirogete ist das 12. Movieending der Anime-Serie Detektiv Conan. Der Film erschien am 19.Mai 2008 in Japan, 25.Mai 2009 in Deutschland. Eine deutsche Version dieses Liedes ist noch nicht vorhanden.
Japanischer Songtext
Natsu no otoshimono
Kimi to sugoshita hibi
Araitate no shatsu no youna egao
Ima mo wasurerarenai
Mayonaka koe ga kikitakunatte
Muishiki ni daiyaru mawasu
Dakedo... Hanasu yuuki ga nakute
Setsunasa dakishimeta
Tsubasa wo hirogete tabidatsu kimi ni
Sotto eeru wo okurou
Dare no tame janaku tada kimi no tame
Aishiteta yo
Nagisa de futari SUN GOES DOWN
Nomikake no kan juusu
Kata wo yosete yume katariatta
Ano hi wo mitsumeteta
FRIDAY NIGHT kimi no heya he to isogu
Itsumo no boku ha mou inai
Sawagu hitokage kyuukutsuna michi
Machi ha buruusu sa
Tsubasa wo hirogete tabidatsu kimi ni
Sotto eeru wo okurou
Dare no tame janaku tada kimi no tame
Aishiteta yo
Tsubasa wo hirogete tabidatsu kimi ni
Sotto eeru wo okurou
Dare no tame janaku tada kimi no tame
Aishiteta yo
Deutsche Übersetzung
Ein Fundstück vom letzten Sommer,
die Tage, die ich mit dir verbrachte...
Dein Lächeln, so frisch wie ein frisch gewaschenes Hemd,
ich kann es auch jetzt noch nicht vergessen.
Mitten in der Nacht verlangt es mich danach, deine Stimme zu hören,
unbewusst drehe ich die Wählscheibe.
Doch Ich hab nicht den Mut, mit dir zu sprechen,
ich umarme nur meine Sehnsucht.
Breite deine Flügel aus, ich werde dir, der du abreist,
leise, aufmunternde Worte hinterher rufen...
Für überhaupt niemanden, nur für dich selbst
habe ich dich geliebt.
Zu zweit am Strand, SUN GOES DOWN...
Eine angebrochene Fruchtsaftbüchse...
Die Schultern dicht nebeneinander hatten wir uns unsere Träume erzählt...
Diesen Tag hab ich in Gedanken betrachtet...
FRIDAY NIGHT. Mich, den Typen, der dann immer zu deiner Wohnung eilte,
den gibt es nun nicht mehr...
Die Schatten lärmender Menschen, der enge, schmale Weg...
Die Stadt hat den Blues...
Breite deine Flügel aus, ich werde dir, der du abreist,
leise, aufmunternde Worte hinterher rufen...
Für überhaupt niemanden, nur für dich selbst
habe ich dich geliebt.
Breite deine Flügel aus, ich werde dir, der du abreist,
leise, aufmunternde Worte hinterher rufen...
Für überhaupt niemanden, nur für dich selbst
habe ich dich geliebt.