Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats/Mai: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
(Josef Shanel) |
||
(11 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<noinclude>{{ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats/Bearbeitungshinweise}}</noinclude> |
<noinclude>{{ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats/Bearbeitungshinweise}}</noinclude> |
||
− | <div style="float:left; clear:right; margin:0.5em; padding-right:5px;">[[Datei: |
+ | <div style="float:left; clear:right; margin:0.5em; padding-right:5px;">[[Datei:Josef_Shanel.png|200px|Josef Shanel]]</div> |
<span style="font-size:110%; line-height:150%;"> |
<span style="font-size:110%; line-height:150%;"> |
||
+ | '''[[Josef Shanel]]''' (* 1976 in Prag; † 27. Mai 2023) war ein deutscher Übersetzer tschechischer Herkunft. Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 machte er dies freiberuflich in Vollzeit. Vorrangig wurde er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnete, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er seither verfolgte. Den Manga von ''Detektiv Conan'' übersetzte er seit Band 1 aus dem Japanischen, bis Band 93 in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet sowie bei Band 95 zusammen mit Cordelia Suzuki. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts Detektiv Conan WEEKLY fungierte er „auf unabsehbare Zeit“ bis zu seinem Tod bis WEEKLY 104 als wöchentlicher Übersetzer. Mit Erscheinen von Band 103 am 16. Januar 2024 ehrte Egmont Manga ihn nach seinem Tod mit einem Nachruf. – ''[[Josef Shanel|Zum Artikel …]]'' |
||
− | '''[[Episode ONE – Der geschrumpfte Meisterdetektiv]]''' ist ein TV-Special, das zur Feier des 20-jährigen Jubiläums der Anime- und Filmreihe von Detektiv Conan ausgestrahlt wurde. In einem Labor arbeitet Sherry an Tierversuchen mit dem Apoptoxin 4869 und macht dabei eine erstaunliche Entdeckung: Eine der vielen Mäuse hat überlebt. An einem anderen Ort löst Shinichi den Fall im Aquarium im Schnelldurchlauf, anschließend verliert Ran ihr Handy. Shinichi schlägt ihr daraufhin vor, sie ins Tropical Land einzuladen, sollte sie das städtische Karateturnier gewinnen. Nun tauchen wir in den Alltag von Ran und Shinichi ein. Nach einem Tee, der Lektüre der Zeitung und der Erledigung des Abwaschs machen sich die beiden auf den Weg durch die Stadt, wo Shinichi den Detective Boys einen Ball zurückschießt und sie mit seinen Fähigkeiten am runden Leder verzaubert. Danach kommt es auf offener Straße zu einem Diebstahl, doch der Täter wird durch Hina Wada und die eintreffende Polizei gestellt. In Deutschland und Österreich wird das TV-Special am 29. Mai 2018 im Rahmen der „Anime Nights“ von Kazé auf Deutsch in zahlreichen Kinos gezeigt. <small>[[Episode ONE – Der geschrumpfte Meisterdetektiv|mehr]]</small> |
||
</span> |
</span> |
||
<noinclude>[[Kategorie:ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats|Mai]]</noinclude> |
<noinclude>[[Kategorie:ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats|Mai]]</noinclude> |
Aktuelle Version vom 27. April 2024, 19:29 Uhr
Diese Vorlage kann nur von Administratoren bearbeitet werden. Änderungen sollten auf der allgemeinen Diskussionsseite zu „Artikel des Monats“ vorgeschlagen werden. |
Josef Shanel (* 1976 in Prag; † 27. Mai 2023) war ein deutscher Übersetzer tschechischer Herkunft. Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 machte er dies freiberuflich in Vollzeit. Vorrangig wurde er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnete, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er seither verfolgte. Den Manga von Detektiv Conan übersetzte er seit Band 1 aus dem Japanischen, bis Band 93 in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet sowie bei Band 95 zusammen mit Cordelia Suzuki. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts Detektiv Conan WEEKLY fungierte er „auf unabsehbare Zeit“ bis zu seinem Tod bis WEEKLY 104 als wöchentlicher Übersetzer. Mit Erscheinen von Band 103 am 16. Januar 2024 ehrte Egmont Manga ihn nach seinem Tod mit einem Nachruf. – Zum Artikel …