ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats/Mai: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
Keine Bearbeitungszusammenfassung
(Josef Shanel)
 
(15 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 
<noinclude>{{ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats/Bearbeitungshinweise}}</noinclude>
 
<noinclude>{{ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats/Bearbeitungshinweise}}</noinclude>
<div style="float:left; clear:right; margin:0.5em; padding-right:5px;">[[Datei:Orte-Manga.png|200px|Alle im Manga bereitsten Regionen Japans]]</div>
+
<div style="float:left; clear:right; margin:0.5em; padding-right:5px;">[[Datei:Josef_Shanel.png|200px|Josef Shanel]]</div>
 
<span style="font-size:110%; line-height:150%;">
 
<span style="font-size:110%; line-height:150%;">
  +
'''[[Josef Shanel]]''' (* 1976 in Prag; † 27. Mai 2023) war ein deutscher Übersetzer tschechischer Herkunft. Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 machte er dies freiberuflich in Vollzeit. Vorrangig wurde er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnete, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er seither verfolgte. Den Manga von ''Detektiv Conan'' übersetzte er seit Band 1 aus dem Japanischen, bis Band 93 in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet sowie bei Band 95 zusammen mit Cordelia Suzuki. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts Detektiv Conan WEEKLY fungierte er „auf unabsehbare Zeit“ bis zu seinem Tod bis WEEKLY 104 als wöchentlicher Übersetzer. Mit Erscheinen von Band 103 am 16. Januar 2024 ehrte Egmont Manga ihn nach seinem Tod mit einem Nachruf. – ''[[Josef Shanel|Zum Artikel&nbsp;…]]''
'''[[Japan]]''' ist der viertgrößte Inselstaat der Welt. Er liegt im Pazifik vor den Küsten Russlands, Nord- und Südkoreas, sowie vor den Küsten der Volksrepublik bzw. der Republik China. Der Landesname setzt sich aus den Zeichen 日 und 本 zusammen, weswegen das Land auch als „Land der aufgehenden Sonne“ bekannt ist. In Detektiv Conan spielt die meiste Zeit der Handlung in der Präfektur Tokio, doch hin und wieder wechselt der Handlungsort auch in eine andere Präfektur. Bekannt sind unter anderem die Präfektur Gunma, in der zahlreiche Fälle mit Kommissar Misao Yamamura als leitendem Ermittler stattfanden. In der Präfektur Kanagawa trafen Conan, Ran und Kogoro bei einem Giftmordfall das erste Mal auf Jugo Yokomizo, der in dieser Region tätig ist. Seit kurzem findet auch die Präfektur Nagano stärkere Beachtung, in der sich Conan, Ran und Kogoro mit den drei vor Ort aktiven Polizisten Yui Uehara, Takaaki Morofushi und Kansuke Yamato mit einer rot angestrichenen Wand beschäftigten. <small>[[Japan|mehr]]</small>
 
 
</span>
 
</span>
 
<noinclude>[[Kategorie:ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats|Mai]]</noinclude>
 
<noinclude>[[Kategorie:ConanWiki:Hauptseite/Artikel des Monats|Mai]]</noinclude>

Aktuelle Version vom 27. April 2024, 19:29 Uhr

Diese Vorlage kann nur von Administratoren bearbeitet werden. Änderungen sollten auf der allgemeinen Diskussionsseite zu „Artikel des Monats“ vorgeschlagen werden.

Josef Shanel

Josef Shanel (* 1976 in Prag; † 27. Mai 2023) war ein deutscher Übersetzer tschechischer Herkunft. Shanel fing 1998 erstmals an zu übersetzen, seit 2000 machte er dies freiberuflich in Vollzeit. Vorrangig wurde er für Videospiele, Mangas, Animes und „was sonst noch in diese Richtung geht“ engagiert. Shanel, der sich selbst als „passionierten Videospieler“ bezeichnete, studierte Japanologie und rutschte zufällig durch einen Uni-Aushang erstmals in die Tätigkeit des Übersetzers, dessen Berufszweig er seither verfolgte. Den Manga von Detektiv Conan übersetzte er seit Band 1 aus dem Japanischen, bis Band 93 in Zusammenarbeit mit Matthias Wissnet sowie bei Band 95 zusammen mit Cordelia Suzuki. Auch im Rahmen des Manga-Simulcasts Detektiv Conan WEEKLY fungierte er „auf unabsehbare Zeit“ bis zu seinem Tod bis WEEKLY 104 als wöchentlicher Übersetzer. Mit Erscheinen von Band 103 am 16. Januar 2024 ehrte Egmont Manga ihn nach seinem Tod mit einem Nachruf. – Zum Artikel …