Vorlage:Zusatz: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
Keine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
 
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
<onlyinclude><includeonly><div style="margin-bottom: -13px; margin-left: -8px;">[[Datei:Buch.png|22px]]</div><div style="border-top: solid 2px #FF9966; border-left: 2px solid #FF9966; border-bottom: solid 2px #FF9966; border-bottom-style:dotted; border-right: solid 0px; padding-top: 2px; padding-left: 8px;"><div style="font-size:80%; color: #FF9966">Hinweis: Dieser Sachverhalt taucht nur im japanischen Manga auf.</div></includeonly></onlyinclude>
+
<onlyinclude><includeonly><div style="margin-bottom: -13px; margin-left: -8px;">[[Datei:Buch.png|22px]]</div><div style="border: solid 2px #FF9966; padding: 2px 2px 0 15px; overflow:hidden;"><div style="font-size:80%; background-color: #FF9966;">Hinweis: Dieser Sachverhalt taucht nur im japanischen Manga auf.</div></includeonly></onlyinclude>
 
Mithilfe dieser Vorlage kann in einem Artikel angezeigt werden, dass ein Sachverhalt nur in der japanischen Version des Mangas vorkommt und nicht in den Anime oder den deutschen Manga übernommen wurde.
 
Mithilfe dieser Vorlage kann in einem Artikel angezeigt werden, dass ein Sachverhalt nur in der japanischen Version des Mangas vorkommt und nicht in den Anime oder den deutschen Manga übernommen wurde.
   
Zeile 22: Zeile 22:
 
</div>
 
</div>
   
[[Kategorie:Vorlage]]
+
[[Kategorie:Vorlage:Quelleninformation]]

Aktuelle Version vom 21. August 2017, 20:27 Uhr

Mithilfe dieser Vorlage kann in einem Artikel angezeigt werden, dass ein Sachverhalt nur in der japanischen Version des Mangas vorkommt und nicht in den Anime oder den deutschen Manga übernommen wurde.

Verwendung[Quelltext bearbeiten]

{{Zusatz}}
Sachverhalt, der nicht im deutschsprachigen Manga vorkommt.
</div>

Beispiel[Quelltext bearbeiten]

Code[Quelltext bearbeiten]

{{Zusatz}}
Im japanischen Original bezeichnet Akai Gin als seinen „koibito-san“, also seinen Geliebten. Dabei verwendet Gosho Aoyama im japanischen [[Manga]] die {{Wp|Kanji}} „宿敵“, was übersetzt Erzfeind bedeutet. Als {{Wp|Furigana}} schreibt er jedoch „こいびと“ daneben, was wiederum für „koibito“ steht. Er gibt einem Wort also eine doppelte Bedeutung.
</div>

Ergebnis[Quelltext bearbeiten]

Hinweis: Dieser Sachverhalt taucht nur im japanischen Manga auf.

Im japanischen Original bezeichnet Akai Gin als seinen „koibito-san“, also seinen Geliebten. Dabei verwendet Gosho Aoyama im japanischen Manga die Kanji „宿敵“, was übersetzt Erzfeind bedeutet. Als Furigana schreibt er jedoch „こいびと“ daneben, was wiederum für „koibito“ steht. Er gibt einem Wort also eine doppelte Bedeutung.