Benutzer:Andreias: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Ein Otaku bin trotzdem *lol*
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
(Ein Otaku bin trotzdem *lol*) |
||
Zeile 12:
}}
<big>Guten Morgen!</big> Ich bin Andreias<ref>Der Name ist eine Zusammensetzung aus dem deutschen ''Andreas'' und dem rätoromanischen ''Andreia''. Obwohl mir die Namensform ''Andreia'' für sich allein relativ gut gefällt, habe ich mich entschieden, das -s am Ende zu behalten, da man sonst im Deutschen gerne mal für eine Frau gehalten wird.</ref> – kein guter Detektiv, aber ein leidenschaftlicher Übersetzer
== Bezug zu Detektiv Conan ==
Den Anime ''Detektiv Conan'' habe ich bereits als Kind des Öfteren gesehen. Doch erst in der siebten oder achten Klasse hat mich ein
Nichtsdestoweniger beobachte und analysiere ich die Serie, allerdings nach Gesichtspunkten, die sich mit anderen meiner Interessen decken. Dies umfasst zum Beispiel Analysen der Übersetzung und der Adaption: Was unterscheidet eine deutsche Conan-Episode von ihrem japanischen Vorbild? Was wird im italienischen Fernsehen anders umgesetzt als in der RTL-2-Fassung? Was geschieht bei der Regionalisierung mit dem Inhalt selbst (Dialogänderungen: wo und warum? Schnitte, Zensur, Überblendungen: im Sinne der Zuseher?) und mit Referenzen nach außen (Bezugnahme auf die japanische Kultur, Sport, Ereignisse)?
|