Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Episode 258: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
→Deutsche TV-Ausstrahlungen: + 17.05.
K (→top: Episodentitel korrigiert) |
(→Deutsche TV-Ausstrahlungen: + 17.05.) |
||
(7 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 3:
| Name_ja = 大阪"3つのK"事件 (後編)
| Name_ja_romaji = Ōsaka "mittsu no K" jiken (Kōhen)
| Übersetzt_de = Der "3K-Fall" von Osaka (Teil
| Episodennamen1 = Tod eines Sensationsreporters (1)
| Episodennamen2 = Mord im Shinkansen (1)
Zeile 26:
== Handlung ==
[[Datei:Episode 258-1.png|mini|links|Conan und Heiji werden auf die mögliche Konstruktion aufmerksam]]
In der Lobby unterhalten sich Kogoro und Ran mit [[Kazuha Toyama|Kazuha]] darüber, dass Conan und Heiji versuchen den Fall aufzuklären. Heiji untersucht eines der Zimmer, in dem einer der drei Restaurantgründer das Licht kurz vor dem Mord eingeschaltet hat, wobei er überlegt, wie die drei Verdächtigen ihr Alibi hätten fälschen können. Die großen Lichtschalter der Zimmer sind nicht manipuliert worden, so dass sie auf jeden Fall mit Druck betätigt werden müssen. Auch an den direkt vor dem Mord aufgezogenen Vorhängen wurde nichts befestigt, um sie von der Ferne aus öffnen zu können. Die einzige Möglichkeit des Etagenwechsels ist die Benutzung einer Treppe. Conan erwähnt aber, dass keiner der drei Verdächtigen besonders fit sei: [[Ray Curtis]] hat eine chronische Verletzung am linken Knie, [[Mike Nowood]]s Achillessehne ist ebenso lädiert und [[Ricardo Balleira]] verfügt aufgrund seiner Sportart Boxen nicht über das nötige Sprinttempo. Bei der weiteren Untersuchung des Hotelzimmer finden die beiden einen
[[Datei:Episode 258-2.png|mini|Ein vierter Ball ohne Luft taucht auf.]]
Auf dem Flur vor der Toilette sieht Conan die drei Sportler: Ray kommt gerade aus der Toilette raus und hält sich mit schmerzverzerrtem Gesicht sein rechtes Bein, wobei er sich über seine Verletzung beschwert. Als das Trio weitergeht, überprüft Conan den Mülleimer der Toilette: Dort findet er ein eigenartiges Ventil. Als er ein Gespräch des vorbeilaufenden Kogoro mithört, sieht er letztlich ein, dass es nur eine Möglichkeit gibt. Unten im Restaurant ist unter den drei Bällen, die für eine Tombola bestimmt sind, ein vierter Ball ohne Luft aufgetaucht, der vermutlich als Reserveball dient. Ray erkundigt sich bei [[Goro Otaki|Kommissar Otaki]], ob er und seine Freunde gehen könnten. Heiji ergreift daraufhin das Wort und fragt, ob "die eiserne Festung" Zeit hat, um in dem Hotelzimmer, in dem das Licht von diesem eingeschaltet worden ist, noch kurz mit einem Fan zu reden.
Als Ray die Treppe hinaufsteigt, sieht er eine Konstruktion im Zimmereingang: Gegen den Lichtschalter ist eine ausgehängte Tür des Wandschranks gelehnt und das einzige Objekt, was die Tür davon abhält den Schalter zu betätigen, ist ein zwischen Tür und Wand eingeklemmter
[[Datei:Episode 258-3.png|mini|links|Die in Sushi-Restaurants benutzten Codes]]
Zeile 37:
{{NextHint|258|Innentoilette}}
== Verschiedenes ==▼
{{Bildkategorie|Episode 258}}▼
* Das Gespräch, das Kogoro im Vorbeigehen an der Toilette, in der Conan gerade die Mülltonne durchsucht hat, geführt hat, unterscheidet sich im Japanischen und im Deutschen gänzlich: Kogoro erzählt im Japanischen, dass das Restaurantpersonal auffällig reagiert hat, als er das Wort ''bando'' ("Gürtel") benutzt hat. Im Deutschen erzählt er eine Geschichte, die nichts mit der Episode zu tun hat.▼
== Auftritte ==
Zeile 45 ⟶ 42:
|
*[[Conan Edogawa]]
*[[Goro Otaki]]▼
▲*[[Kazuha Toyama]]
|
*[[Ricardo Balleira]]
Zeile 55 ⟶ 51:
*[[Ed McKay]]
*[[Mike Nowood]]
|
*Haus der Familie Hattori
Zeile 61 ⟶ 58:
*Fußball
*Smith & Wesson Revolver
|}
▲== Verschiedenes ==
▲{{Bildkategorie|Episode 258}}
▲* Das Gespräch, das Kogoro im Vorbeigehen an der Toilette, in der Conan gerade die Mülltonne durchsucht hat, geführt hat, unterscheidet sich im Japanischen und im Deutschen gänzlich: Kogoro erzählt im Japanischen, dass das Restaurantpersonal auffällig reagiert hat, als er das Wort ''bando'' ("Gürtel") benutzt hat. Im Deutschen erzählt er eine Geschichte, die nichts mit der Episode zu tun hat.
* Auf Deutsch erschien diese Episode am 4. Oktober 2019 in der [[Box 10 (KAZÉ)|zehnten DVD-Box]] bei [[KAZÉ]].
* Vom 17. November 2019 bis zum 8. Dezember 2021 war diese Episode bei [[Anime on Demand]] online abrufbar.
* Seit dem 24. März 2021 ist die Episode bei [[Crunchyroll]] verfügbar.
== Deutsche TV-Ausstrahlungen ==
{| class="roundtable anime"
! Datum !! Uhrzeit !! Sender !! Bemerkungen
{{TVEintrag|10|03|2006|15:10|RTLZWEI}}
{{TVEintrag|10|07|2006|15:10|RTLZWEI}}
{{TVEintrag|20|06|2007|12:35|RTLZWEI}}
{{TVEintrag|20|05|2008|12:40|RTLZWEI}}
{{TVEintrag|06|05|2009|12:30|RTLZWEI}}
{{TVEintrag|01|06|2012|18:21|VIVA}}
{{TVEintrag|01|02|2013|18:50|VIVA}}
{{TVEintrag|20|12|2013|17:35|VIVA}}
{{TVEintrag|30|08|2017|18:20|ProSieben MAXX}}
{{TVEintrag|31|08|2017|15:20|ProSieben MAXX|Wiederholung vom Vortag}}
{{TVEintrag|01|05|2018|18:25|ProSieben MAXX}}
{{TVEintrag|02|05|2018|15:20|ProSieben MAXX|Wiederholung vom Vortag}}
{{TVEintrag|17|05|2023|18:55|ProSieben MAXX}}
|}
|