Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Episode 4: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
→Deutsche TV-Ausstrahlungen: + 30.04.
(→Deutsche TV-Ausstrahlungen: + 30.04.) |
|||
(22 dazwischenliegende Versionen von 9 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 10:
| Fall = [[Fall 11]]
| Datum_jp = 29. Januar 1996
| Quote_jp = 12,2 %
| Datum_rm = 6. Juni 2009
| Quote_rm = 5,2 %
| Datum_de = 15. April 2002
| Opening_ja = [[Opening 1]]
Zeile 19:
| Ending_de = [[Ending 1]]
| Manga = {{K|36|37|38|39}}
| Next Hint =
}}
'''Auf Schatzsuche''' ist die
==Handlung==
[[Datei:Episode 4-1.jpg|mini|links|Die vier finden finden einen Zettel mit merkwürdigen Symbolen]]
[[Ayumi Yoshida|Ayumi]], [[Mitsuhiko Tsuburaya|Mitsuhiko]], [[Genta Kojima|Genta]] und [[Conan Edogawa|Conan]] schauen sich in einem Museum verschiedene Ausstellungsgegenstände an. Anschließend, nachdem sie das Museum verlassen haben, flattert ihnen ein Zettel entgegen. Auf diesem sind nur seltsame Symbole. Ayumi glaubt, dass es sich um eine Schatzkarte handelt. Conan kann sich dies jedoch nicht vorstellen. Gleichzeitig werden die vier von drei seltsamen Männern beobachtet. Sie begeben sich nun auf Schatzsuche und gründen die [[Detective Boys]].
[[Datei:Episode 4-2.jpg|mini|links|Drei verdächtige Männer verfolgen sie]]
Da sie jedoch nicht wissen, wo sie zuerst hingehen sollen, begutachtet Conan die Karte
Conan hat eine Theorie, was die Zeichen bedeuten sollen. Er meint, dass es sich dabei um moderne Damenoberbekleidung handeln müsse. Die Zeichen unter dem Tower ähneln einem Hut, einem Slip und einem Markenlabel von Pullovern. Deshalb durchsuchten die Detective Boys ein Bekleidungsgeschäft nach dem anderen, jedoch bleiben sie erfolglos. Conan möchte daraufhin kurz in einen Buchladen, um über das Wort "Oro" zu recherieren. Nach kurzer Suche findet er heraus, dass das Wort aus dem italienischen stammt und "Gold" bedeutet. Nach einer Bemerkung von Ayumi kann Conan eines der Symbole entschlüsseln. So sieht er, dass das Schild des Geschäfts, welches gegenüber vom Buchladen liegt, genauso aussieht wie das besagte Symbol auf der Karte. Er findet kurz darauf auch heraus, dass sich der Halbmond auf der Karte wohl auf die Straße bezieht. So fügt sich ein Symbol nach dem anderen zusammen. Sie landeten schließlich am Ende der Straße gegenüber dem Aquarium. Jedoch fehlt ihnen noch ein Symbol - der Fisch.
[[Datei:Episode 4-3.jpg|mini|links|Conan findet den Fisch vom Zettel]]
Conan ahnt, dass sie wohl auf der falsche Fährte waren und beschließt zurück zum
[[Datei:Episode 4-4.jpg|mini
Bevor sie sich jedoch den Schatz genauer anschauen können, greifen die drei Männer ins Geschehen ein. Die vier werden gefesselt. Jedoch wissen die Männer nicht, wo der Schatz genau versteckt ist. Einer von ihnen erzählt den Kindern, dass sie mit ihrem damaligen Boss ein Raub durchgeführt hatten. Dieser setzte sich mit dem Geld ab, sie konnten ihn aber wiederfinden. Durch Erpressung kamen sie an die Schatzkarte
▲{{NextHint|4|Handy}}
== Verschiedenes ==▼
{{Bildkategorie|Episode 4}}▼
* Diese Episode wurde in Japan am 11. Dezember 2009 auf der sechsten [[Liste der DVD-Selections|DVD-Selection]] veröffentlicht.▼
== Auftritte ==
Zeile 49 ⟶ 44:
|
*[[Conan Edogawa]]
|
*[[Italienische Diebesbande]]
Zeile 62 ⟶ 57:
|
|}
▲== Verschiedenes ==
▲{{Bildkategorie|Episode 4}}
▲* Diese Episode wurde in Japan am 11. Dezember 2009 auf der sechsten [[Liste der DVD-Selections|DVD-Selection]] veröffentlicht.
* Auf Deutsch erschien diese Episode am 31. Oktober 2005 auf der [[Liste der DVDs (m4e)|vierten Volume von m4e]] auf [[DVD]]. Am 17. März 2017 veröffentlichte [[KAZÉ]] die Episode in der [[Box 1 (Crunchyroll)|ersten DVD-Box]].
* Diese Episode war vom 12. März 2017 bis zum 8. Dezember 2021 bei [[Anime on Demand]] online abrufbar.
* Seit dem 10. Februar 2021 ist die Episode bei [[Crunchyroll]] verfügbar.
* Am 21. Juli 2022 erschien diese Episode als HD-Remaster mit zusätzlicher japanischer Tonspur in der ersten Blu-ray-Box.
== Deutsche TV-Ausstrahlungen ==
{| class="roundtable anime"
! Datum !! Uhrzeit !! Sender !! Bemerkungen
{{TVEintrag|15|04|2002|16:40|RTLZWEI}}
{{TVEintrag|06|09|2002|15:40|RTLZWEI}}
{{TVEintrag|22|12|2003|14:40|RTLZWEI}}
{{TVEintrag|07|10|2004|14:40|RTLZWEI}}
{{TVEintrag|26|07|2005|14:40|RTLZWEI}}
{{TVEintrag|06|12|2011|18:55|VIVA}}
{{TVEintrag|26|07|2012|18:50|VIVA}}
{{TVEintrag|26|08|2012|07:15|RTLZWEI}}
{{TVEintrag|26|06|2013|17:25|VIVA}}
{{TVEintrag|07|11|2016|14:40|ProSieben MAXX}}
{{TVEintrag|08|11|2016|13:00|ProSieben MAXX|Wiederholung vom Vortag}}
{{TVEintrag|26|10|2017|18:20|ProSieben MAXX}}
{{TVEintrag|27|10|2017|15:25|ProSieben MAXX|Wiederholung vom Vortag}}
{{TVEintrag|09|12|2021|18:55|ProSieben MAXX}}
{{TVEintrag|30|04|2024|18:50|ProSieben MAXX}}
|}
== In anderen Sprachen ==
{| class="roundtable anime"
! Sprache !! Titel !! Übersetzung !! Erstausstrahlung
|-
| {{Sprache|ARA}} || كلمة سر السمكة المضيئة || Das Passwort für leuchtende Fische || {{dts|}}
|-
| {{Sprache|BAS}} || Kodea: arrain distiratsua || Code: Heller Fisch || {{dts|}}
|-
| {{Sprache|KAT}} || El peix brillant || Der helle Fisch || {{dts|}}
|-
| {{Sprache|FRA}} || Le Poisson lumineux || Der leuchtende Fisch || {{dts|}}
|-
| {{Sprache|GAL}} || Clave: O peixe de luces || Schlüssel: Der Fisch der Lichter || {{dts|}}
|-
| {{Sprache|ITA}} || Codice segreto: il pesce che brilla || Geheimcode: Der leuchtende Fisch || {{dts|}}
|-
| {{Sprache|KOR}} || 신나는 보물찾기 || Spannende Schatzsuche || {{dts|}}
|-
| {{Sprache|POR}} || O peixe brilhante || Der glänzende Fisch || {{dts|}}
|-
| {{Sprache|SPA}} || El pez brillante || Der glänzende Fisch || {{dts|}}
|-
| {{Sprache|USA}} || The Coded Map of the City Case || Die codierte Karte des Stadtfalls || {{dts|}}
|-
| {{Sprache|VIE}} || Ám hiệu con cá phát sáng || Ein leuchtendes Fischzeichen || {{dts|}}
|}
== Soundtrack ==
{| class="roundtable anime"
! Zeitstempel || Japanischer Titel || Titel in Romāaji || Übersetzter Titel || Herkunft
{{OSTEintrag|00:00|OP1}}
{{OSTEintrag|02:50|OSTTV2-22}}
{{OSTEintrag|03:09|OSTTV1-19}}
{{OSTEintrag|03:56|OSTTV2-22}}
{{OSTEintrag|04:23|OSTTV1-12}}
{{OSTEintrag|06:25|OSTTV1-15}}
{{OSTEintrag|06:54|OSTTV2-7}}
{{OSTEintrag|08:06|OSTTV2-17}}
{{OSTEintrag|09:03|OSTTV2-17}}
{{OSTEintrag|10:18|OSTTV2-9}}
{{OSTEintrag|11:29|OSTTV2-17}}
{{OSTEintrag|12:39|OSTTV1-6}}
{{OSTEintrag|14:45|OSTTV2-17}}
{{OSTEintrag|15:56|OSTTV2-11}}
{{OSTEintrag|17:37|OSTTV2-29}}
{{OSTEintrag|20:26|OSTTV0-1}}
{{OSTEintrag|20:50|OSTTV0-2}}
{{OSTEintrag|21:27|ED1}}
{{OSTEintrag|23:35|OSTTV2-12}}
{{OSTEintrag|23:40|OSTTV1-18}}
|}
==Weblinks==
*[https://www.crunchyroll.com/de/watch/GX9UQG9DW/ Episode 4 (HD-Remaster) auf der offiziellen Website von Crunchyroll.]
*[https://www.crunchyroll.com/de/watch/G8WUND81P/ Episode 4 (TV-Version mit deutschem Opening) auf der offiziellen Website von Crunchyroll.]
{{Navigationsleiste Staffel 1}}
{{SORTIERUNG:004}}
[[Kategorie:Episode (1996)
[[en:The Coded Map of the City Case]]▼
[[Kategorie:Mangabasierte Episode]]▼
[[Kategorie:Episode (Staffel 1)]]
▲[[Kategorie:Mangabasierte Episode]]
[[Kategorie:Remasterte Episode]]
▲[[en:The Coded Map of the City Case]]
|