Qualitätswoche: Artikel verbessern und Crunchyroll-Premium-Abo gewinnen!
Verbessere im Rahmen der Qualitätswoche einen Artikel deiner Wahl und gewinne mit etwas |
Diskussion:Kapitel 192
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Hier wird Kaito Kids Tarnidentität als 'Toki Kido' bezeichnet, in den Seiten zu späteren Kapiteln als 'Katsuki Daito'. Ist das evt ein Unterschied zwischen Mangaübersetzung und Serienübersetzung? Im Anime heißt er Katsuki Daito.
- Diese Anpassung dient dazu, damit das Anagramm am Ende des Falls besser funktioniert. "Toki Kida" -> "Kaito Kid". Im Original heißt der Charakter "Katsuki Doito", was ebenfalls "Kaito Kid" formt, allerdings etwas komplizierter und mit einem Kniff in der japanischen Schrift. Um das zu umgehen wurde der Name im deutschen Manga scheinbar in "Toki Kida" geändert, weil dies nur ein simples Anagramm ist. Serinox (Diskussion) 22:59, 26. Jun. 2020 (CEST)