52.400
Bearbeitungen
K (Linkfix; JPG → PNG) |
(weitere Fehler ergänzt) |
||
Zeile 1:
{{Überarbeiten|weitere Auflagen prüfen --[[Benutzer:Mr.Sakamura|Mr.Sakamura]] ([[Benutzer Diskussion:Mr.Sakamura|Diskussion]]) 20:52, 1. Feb. 2018 (CET)}}
Die '''Liste der Manga-Errata''' beinhaltet die Fehler in der [[Liste_der_Manga-Bände|deutschen Manga-Umsetzung]] und beschreibt diese jeweils kurz.
Zeile 12 ⟶ 11:
| '''{{K|49}}'''
| 1. bis 16. Auflage
| [[Datei:Kapitel 49-Yumiko.jpg|
| [[Yukiko Kudo]] bezeichnet sich fälschlicherweise selbst als ''Yumiko''.
|-
| '''[[Band 6]]'''
| 9. Auflage
|
| Am Ende des Bandes wird auf den nächsten ''Detectiv Conan''-Band (statt ''Detektiv Conan'') verwiesen.
|-
| '''{{K|92}}'''
| 2. Auflage
| [[Datei:Kapitel_92_Errata.jpg|
| [[Heiji Hattori]] trägt im [[Band 10|zehnten Band]] des Mangas fälschlicherweise den Nachnamen ''Hatsutori''.
|-
| '''[[Band 14]]'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Band_14_Errata.jpg|
| Auf dem Buchrücken ist der kleine [[Conan Edogawa|Conan]] nicht zu finden. [[Egmont Manga]] entschuldigte dies mit dem Umzug von Berlin nach Köln und gelobte Besserung.
|-
| '''{{K|144}}'''
| 4. Auflage
|
| Mitsuhiko sagt auf Seite 9 fälschlicherweise doppelt ''ihres neuen Liedes''
|-
| '''{{K|146}}'''
| 4. Auflage
|
| Der Soundeffekt ''Jaaa'' auf Seite 16 ist nicht klar lesbar.
|-
| '''{{K|147}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_147_Errata.jpg|
| [[Mitsuhiro Hida]]s Alter wird im Vorstellungskästchen mit 53 Jahren angegeben. Kurz nach dem Auffinden seiner Leiche sagt Megure, dass dieser 55 Jahre alt sei.
|-
| '''{{K|155}}'''
| 4. Auflage
|
| Auf Seite 16 sagt Kobayashi ''Ich habe euch vorhin ersten Mal gesehen heute Abend gesehen!''
|-
| '''{{K|181}}'''
| 3. Auflage
|
| Beim Übergang von Seite 7 zu Seite 8 ist ein ''und'' zu viel.
|-
| '''{{K|193}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel 193-Errata.jpg|
| [[Naoko Kuroda]]s Nachname wird versehentlich mit zwei "a"s geschrieben.
|-
| '''{{K|201}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel 201-Errata.jpg|
| [[Takahito Mamiya]] spricht seine Großmutter als Schwiegermutter an.
|-
|'''{{K|204}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel 204 Errata.jpg|
| Ran ruft statt "Shinichi" fälschlicherweise "Conan", um ihn auf den Mord aufmerksam zu machen.
|-
| '''{{K|222|224}}'''
| 3. Auflage
|
| Während in Kapitel 222 auf Seite 5 erwähnt wird, dass Wochentag ist, ist es in Kapitel 224 auf Seite 15 plötzlich Sonntag.
|-
| '''{{K|242}}'''
| 1. bis 5. Auflage
| [[Datei:Kapitel_242_Errata.jpg|
| Das Organisationsmitglied [[Pisco]] spricht die geschrumpfte [[Ai Haibara]] fälschlicherweise mit ''Miho'' anstatt mit ''Shiho'' an.
|-
| '''{{K|248}}'''
| 4. Auflage
|
| Auf Seite 4 sagt Kogoro fälschlicherweise ''Der einzige Ausgang von ist diese Tür, [...]''.
|-
| '''{{K|254}}'''
| 4. Auflage
|
| Auf Seite 9 fehlt bei ''abgesehen'' der Trennungsstrich.
|-
| '''{{K|255|256}}'''
| 1. bis 6. Auflage
| [[Datei:Kapitel 256 Errata.jpg|
| Während im [[Kapitel 255]] [[Kohei Kamata]]s Alter im Vorstellungskästchen mit 28 Jahren angegeben wird, sagt Kommissar Megure im [[Kapitel 256|darauffolgenden Kapitel]], dieser sei 27 Jahre alt.
|-
| '''[[Band 31]]'''
| 2. Auflage
|
| Im gesamten Band befindet sich auf allen Seiten oben ein weißer Strich.
|-
| '''{{K|319}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_319_Errata.jpg|
| Auf der achten Seite des Kapitels wurde im oberen linken Panel [[Ran Mori]]s Sprechblase mit einem, in das Bild hinein versetzten, Text gedruckt.
|-
| '''{{K|350}}'''
| 3. Auflage
|
| Rans ''Hä?'' ist auf Seite 3 außerhalb der Sprechblase.
|-
| '''{{K|357}}'''
| 2. Auflage
|
| Auf Seite 9 sagt Conan: ''Dort habe jede Menge interessanter Dinge gefunden.''
|-
| '''{{K|358}}'''
| 2. Auflage
|
| Auf Seite 3 sagt Ayumi einmal ''Herald'' und einmal ''Herold''.
|-
| '''{{K|374|376}}'''
| 2. Auflage
| [[Datei:Kapitel_374_Errata.jpg|
| [[Eri Kisaki]]s Vorname wird mit ''Eiri'' anstatt ''Eri'' geschrieben.
|-
| '''{{K|376}}'''
| 2. bis 3. Auflage
| [[Datei:Kapitel_376_Errata.jpg|
| Es fehlen die Umlaute im Erzählkasten.
|-
| '''[[Band 38]]'''
| 2. bis 4. Auflage
| [[Datei:Band 38 Errata.jpg|
| Auf dem Buchrücken steht fälschlicherweise die Inhaltsangabe von [[Band 37]].
|-
| '''{{K|435}}'''
| 1. bis 3. Auflage
| [[Datei:Kapitel_435-2.jpg|
| [[Mitsuhiko Tsuburaya|Mitsuhiko]] sagt "Inspektor Takagi?!" zu [[Genta Kojima|Genta]], was im Kontext der Unterhaltung wenig Sinn ergibt. Im japanischen Original sagt Mitsuhiko jedoch "元太君!?", was einfach "Genta-kun!?" bedeutet; Mitsuhiko sagt also in Wirklichkeit Gentas Namen und nicht Takagis.
|-
| '''{{K|473}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_473_Errata.jpg|
| Kogoro sagt zweimal hintereinander "um".
|-
| '''{{K|475}}'''
| 1. Auflage
|
| Es fehlt ein Anführungszeichen.
|-
| '''{{K|496}}'''
| 1. Auflage
|
| In Kogoros Sprechblase befindet sich zusätzlich noch der Text einer Anmerkung der Redaktion aus Kapitel 492 ("''Tento kann nicht nur Zelt heißen, sondern auch 'Licht anmachen'.''":
|-
| '''[[Band 49]]'''
| 1. bis 3. Auflage
| [[Datei:Band_49_Errata.jpg|
| [[Kapitel 509]] und [[Kapitel 510]] werden im Inhaltsverzeichnis mit falschen Überschriften angegeben. Richtig wäre ''Das verschlossene Auto'' und ''Eine geheuchelte Liebe''.
|-
| '''{{K|533}}'''
| 1. Auflage
|
| In dem Notizbuch von [[Bungo Tatei]] fehlt der Buchstabe 'ß' bei Gebäudeau'''ß'''enaufnahmen.
|-
| '''{{K|627}}'''
| 2. Auflage
|
| In Chibas Sprechblase sind zwei Kreise enthalten.
|-
| '''{{K|636}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_636_Errata.jpg|
| Auf der vierten Seite des Kapitels wurde im oberen Panel Conans Sprechblase ohne Text gedruckt.
|-
| '''{{K|637}}'''
| 1. bis 2. Auflage
| [[Datei:Kapitel_637_Errata.jpg|
| In [[Ena Ginbayashi]]s Sprechblase fehlt der Buchstabe '''r''' bei "elektostatische Entladung".
|-
| '''{{K|674}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_674_Errata.jpg|
| [[Ginzo Nakamori]]s Nachname lautet in diesem Kapitel fälschlicherweise „Nakamura“.
|-
| '''{{K|677}}'''
| 1. Auflage
|
| [[James Black]]s Sprechblase hat den selben Text wie [[Jodie Starling]].
|-
| '''{{K|687}}'''
| 1. bis 2. Auflage
| [[Datei:Kapitel_687_Errata.jpg|
| [[Miwako Sato]] wird mehrmals fälschlicherweise als "Saito" bezeichnet.
|-
| '''{{K|687}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_687_Errata-2.jpg|
| [[Ninzaburo Shiratori]]s Sprechblase endet mit einem Fragezeichen, das darauffolgende beginnt jedoch mit Auslassungspunkten. Das Fragezeichen müsste mit Auslassungspunkten ersetzt werden.
|-
| '''{{K|696}}'''
| 1. Auflage
|
| Druckfehler in Conans Sprechblase, statt "So hieß es neulich in... " steht "S'''l'''o hieß es neulich in...".
|-
| '''{{K|698}}'''
| 1. Auflage
|
| In [[Yuika Shodo]]s Sprechblase steht in der darauffolgenden Sprechblase derselbe Text.
|-
| '''{{K|718}}'''
| 1. Auflage
|
| In Conans Sprechblase steht am Ende ein alleinstehender Buchstabe B.
|-
| '''{{K|725|726|727}}'''
| 1. Auflage
|
| Miwako Sato wird als "Saito" bezeichnet.
|-
| '''{{K|730}}'''
| 1. Auflage
|
| Conan sagt zweimal hintereinander den selben Text.
|-
| '''{{K|732}}'''
| 1. Auflage
|
| [[Masanosuke Hanamura]] sagt Telepo...tation, statt Teleportation.
|-
| '''{{K|735}}'''
| 1. Auflage
|
| [[Funae Abukawa]] beginnt einen unvollständigen Satz.
|-
| '''{{K|741|742}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_742-2.jpg|
| [[Naeko Miike]] wird fälschlicherweise als "Taeko Miike" bezeichnet.
|-
| '''{{K|743|745}}'''
| 1. Auflage
|
| Das englische Wort für Detektiv ist Detective, nicht detectiv. Dies wird mehrmals in den Kapiteln falsch übersetzt.
|-
| '''{{K|747}}'''
| 1. Auflage
|
| Juno Glass nennt ihren Sohn fälschlicherweise Apolle statt Apollo.
|-
| '''{{K|751}}'''
| 1. Auflage
|
| Die Schiedsrichterin sagt "1 zu 0" im englischen Textbereich.
|-
| '''{{K|774}}'''
| 1. Auflage bis 2. Auflage
|
| Isao Sawaguri leitet Shinichis Satz zum Tathergang nach.
|-
| '''{{K|780}}'''
| 1. Auflage bis 2. Auflage
|
| In Kazuhas Sprechblase befindet sich mitten im Satz ein Fragezeichen.
|-
| '''{{K|785}}'''
| 1. Auflage
|
| In einem Erzählkasten steht Zeug statt Zeugin.
|-
| '''{{K|789}}'''
| 1. Auflage
|
| Drei aufeinanderfolgende Sprechblasen beginnen mit "1.".
|-
| '''{{K|791}}'''
| 1. Auflage
|
| Es fehlt in Yumi Miyamotos Sprechblase der Trennstrich bei „Verdächtiges“.
|-
| '''{{K|792}}'''
| 1. Auflage
|
| Yumi Miyamotos Text wurde in aufeinanderfolgenden Sprechblasen nochmal gedruckt.
|-
| '''{{K|816}}'''
| 1. Auflage
|
| Takeya Iwakumas Text wurde doppelt gedruckt.
|-
| '''{{K|825}}'''
| 1. Auflage
|
| In Conans Sprechblase werden die Wörter "einem" und "von" ohne Leerstelle aufgedruckt.
|-
| '''[[Band 79]]'''
| 1. Auflage
|
| [[Kapitel 836]] und [[Kapitel 837]] werden im Inhaltsverzeichnis mit falschen Überschriften angegeben. Richtig wäre ''Foto mit Geistererscheinung'' und ''Das westliche Zimmer''.
|-
| '''{{K|834}}'''
| 1. Auflage
|
| [[Ruri Torakura]]s und [[Kamiyo Torakura]]s Sprechblasen beinhalten aufeinanderfolgend den selben Text.
|-
| '''{{K|849}}'''
| 1. Auflage
|
| In Megures Sprechblase wurde statt "laut", "lauf" abgedruckt.
|-
| '''{{K|853}}'''
| 1. Auflage
|
| Es fehlt in [[Chikafumi Usuda]]s Sprechblase der Trennstrich bei „Geburtstagsgeschenk“.
|-
| '''{{K|855}}'''
| 1. Auflage
|
| Es fehlt in Megures Sprechblase der Trennstrich bei „Schaumbadesalzes“.
|-
| '''{{K|858}}'''
| 1. Auflage
|
| In Conans Sprechblase steht „benützen“ statt „benutzen“ .
|-
| '''{{K|858}}'''
| 1. Auflage
|
| In Masumis Sprechblase steht „Band“ statt „Bad“.
|-
| '''{{K|858}}'''
| 1. Auflage
|
| In [[Kenya Setsutsu]]s Sprechblase werden die Wörter „den“ und „Trick“ ohne Leerstelle aufgedruckt.
|-
| '''{{K|860}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_860_Errata.jpg|
| [[Sunami Masaki]]s Sprechblase beginnt mit einem Punkt.
|-
| '''{{K|862}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_862_Errata.png|
| Über [[Yuzo Tomizawa|Yuzo Tomizawas]] Familie wird fälschlicherweise mit dem Nachnamen „Tomozawa“ gesprochen.
|-
| '''{{K|868}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_868_Errata.png|
| Über [[Furuyo Tsuyuguchi]] wird fälschlicherweise mit dem Nachnamen „Tsuruguchi“ gesprochen.
|-
| '''{{K|869}}'''
| 1. Auflage
|
| Takagis Gedankenblase beginnt mit einem Punkt.
|-
| '''{{K|873}}'''
| 1. Auflage
|
| [[Jinsuke Ninda]]s Sprechblase beginnt mit einem Punkt.
|-
| '''{{K|877}}'''
| 1. Auflage
|
| Es fehlt in Takagis Sprechblase der Trennstrich bei „Leichenbeschauer“.
|-
| '''{{K|882}}'''
| 1. Auflage
|
| Der Begriff Yakisoba enthält ein Anmerkungszeichen, wird jedoch nicht näher erläutert.
|-
| '''{{K|883}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_883_Errata.png|
| Shinichi sagt statt „komische Fische" „einsche Fische“.
|-
| '''{{K|890}}'''
| 1. Auflage
|
| Bourbons Sprechblase beginnt mit einem Punkt.
|-
| '''{{K|893}}'''
| 1. Auflage
|
| In Conans Sprechblase steht „[[Andre Camel|André Camel]]“ statt „Andre Camel“.
|-
| '''{{K|894}}'''
| 1. Auflage
|
| Camels Sprechblase beginnt mit einem Punkt.
|-
| '''[[Band 85]]'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Band_85_Errata.png|
| [[Kapitel 903]] (Fall 10) wird im Inhaltsverzeichnis mit falscher Überschrift angegeben. Richtig wäre ''Die Leiche im Pool''. Die stattdessen verwendete Überschrift ''Versunkene Glassplitter'' ist der Titel von [[Kapitel 904]]. Dieses stellt den Fall 11 des Manga-Bandes dar, der in dem Inhaltsverzeichnis jedoch nicht aufgeführt wird.
|-
| '''{{K|903}}'''
| 1. Auflage
|
| [[Ensaku Toyoshima]]s Nachname hat einen Zeilenumbruch im Vorstellungskasten.
|-
| '''{{K|912}}'''
| 1. Auflage
|
| [[Midori Koyanagi]]s Text wurde doppelt gedruckt.
|-
| '''{{K|916}}'''
| 1. Auflage
|
| In der wörtlichen Rede von [[Takaaki Morofushi]] fehlt ein Anführungszeichen.
|-
| '''{{K|919}}'''
| 1. Auflage
|
| Der Satzbau in Conans Sprechblase ist fehlerhaft: „Eigentlich Englisch heißt das doch...“
|-
| '''{{K|924}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel 924-Errata.png|
| In einer Sprechblase wurden die Wörter „Vermutung“ und „nahe“ ohne Leerstelle aufgedruckt.
|-
| '''{{K|924}}'''
| 1. Auflage
|
| Der Erzählkasten beginnt mit "1.".
|-
| '''[[Band 88]]'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Band_88_Errata.jpg|
| [[Kapitel 935]] (Fall 9) wird im Inhaltsverzeichnis mit falscher Überschrift angegeben. Richtig wäre ''Direkt vor der Nase''. Die stattdessen verwendete Überschrift ''Kleiner Shinichi, Teil 2'' ist der Titel von [[Kapitel 924]]. Dieses stellt den Fall 9 des Manga-Bandes dar, der in dem Inhaltsverzeichnis jedoch nicht aufgeführt wird.
|-
| '''{{K|931}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_931_Errata.jpg|
| Während der Unterhaltung zwischen Kogoro, Conan und Ran am Anfang des Kapitels wurde eine Dialogzeile aus Kogoros Sprechblase aus Versehen in der folgenden Sprechblase von Conan erneut abgedruckt.
|-
| '''{{K|931}}'''
| 1. Auflage
|
| In [[Kyoko Ejiri]]s Sprechblase befindet sich zwischen den Wörtern „Außer“ und „dem“ ein Trennstrich.
|-
| '''{{K|932}}'''
| 1. Auflage
|
| Es fehlt im Vorstellungskasten der Anfangsbuchstabe zu [[Ria Kawabata]]s Vornamen.
|-
| '''{{K|935}}'''
| 1. Auflage
|
| In Conans Sprechblase steht „shelfe“ statt „helfe“.
|-
| '''{{K|937}}'''
| 1. Auflage
|
| Es fehlt in [[Rumi Kogure]]s Sprechblase der Trennstrich bei „Mikrofonständer“.
|-
| '''{{K|938}}'''
| 1. Auflage
|
| Es fehlt in Takagis Sprechblase ein Leerzeichen zwischen den Wörtern „der“ und „Band“.
|-
| '''{{K|958|959}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_958_Errata.png|
| In dem Profilkasten zu [[Hajime Tsurumi]] steht hinter seinem Alter ein Fragezeichen. Im nächsten Band wird dieser Fehler nicht mehr gedruckt.
|-
| '''{{K|961}}'''
| 1. Auflage
|
| In Heijis Sprechblase steht „Millilieter“ statt „Milliliter“.
|-
| '''{{K|966}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_966.png|
| In Frau Kobayashis Sprechblase steht „Kassenlehrerin“ statt „Klassenlehrerin“.
|-
| '''{{K|968}}'''
| 1. Auflage
|
| [[Ayumi Yoshida|Ayumi]]s, Gentas und Mitsuhikos gemeinsame Sprechblase beginnt mit einem Punkt.
|-
| '''{{K|970}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_970-Errata.png|
| In Masumis Sprechblase steht „standarmäßig“ statt „standardmäßig“.
|-
| '''{{K|977}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_977_Errata.png|
| In [[Tameshige Munechika]]s Sprechblase steht „ebene“ statt „eben“.
|-
| '''{{K|979}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_979_Errata.png|
| [[Kurumi Iiyama]]s Nachname wurde mit einem I aufgedruckt.
|-
| '''{{K|980}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_980_Errata.png|
| In [[Teigo Banno]]s Sprechblase steht „Kani“ statt „Kanji“.
|-
| '''{{K|980}}'''
| 1. Auflage
| [[Datei:Kapitel_980_Errata-2.png|
| Kurumi Iiyamas Nachname wurde mit einem zusätzlichen Großbuchstaben (I<u>I</u>iyama) aufgedruckt.
|}
Zeile 455 ⟶ 514:
| rowspan="2" |'''[[Special Black Edition]]'''
| rowspan="2" |1. Auflage
| [[Datei:Special Black Edition Errata 1.jpg|
| ''Akte 3 vs. Pisco'' wird im Inhaltsverzeichnis fälschlicherweise als ''Akte 2 vs. Pisco'' bezeichnet.
|-
| [[Datei:Special Black Edition Errata 2.jpg|
| Das erste Titelbild von ''Akte 1 vs. Gin und Vodka'' trägt fälschlicherweise den Titel ''Akte 5 vs. Gin und Vodka''. Auf dem folgenden, zweiten Titelbild findet sich der Fehler nicht mehr.
|}
|