Opening 26: Unterschied zwischen den Versionen

2.038 Bytes hinzugefügt ,  4. April 2014
überarbeitet
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
(überarbeitet)
Zeile 2:
<div class="_toggle jp" style="display:none;">
{{Infobox Song
| Art = Opening
| Nummer = 26
| Bild = Opening_26.jpgpng
| Songnamen1 = Revive
| Songnamen2 = Magic
| Name_ja = Everlasting Luv
| Zeitraum_ja = [[Episode 530]] bis [[Episode 546|546]]
| Interpret_ja = [[Breakerz]]
| Name_de =
| Zeitraum_de =
| Interpret_de =
}}
'''Everlasting Luv''' ist das 26. Opening der [[Anime]]-Serie [[Detektiv Conan]]. Es trägt den Titel ''Everlasting Luv'' und wurdestammt von [[Episode 530]] bis [[Episode 546]] zu Beginn jederder japanischen Episode gesendet. Für die Wiederholungen derBand [[Episode 001|erstenBreakerz]] und [[Episode 002|zweiten Episode]] wurde das Opening in modifizierter Fassung ausgestrahlt. EineÜbersetzt deutschebedeutet Versiones desso Liedesviel gibtwie es''Ewiger bisher noch nichtSchatz''.
 
Der Titel wurde das erste Mal am 18. April 2009 zu Beginn der [[Episode 530]] gesendet. Zuletzt war es am 12. September des gleichen Jahres zur Ausstrahlung der [[Episode 546]] zu hören.
 
Eine offizielle deutsche Umsetzung des Liedes gibt es nicht.
 
== Japanischer Songtext ==
{{Mehrere Bilder
[[Datei:Opening 26-1.jpg|thumb]]
| align = left
[[Datei:Opening 26-2.jpg|thumb]]
| Richtung = horizontal
| Kopfzeile =
| Breite =
| Bild1 = Opening 26-1.png
| Breite1 = 180
| Untertitel1 =
| Bild2 = Opening 26-11.png
| Breite2 = 180
| Untertitel2 =
| Bild3 = Opening 26-12.png
| Breite3 = 180
| Untertitel3 =
| Bild4 = Opening 26-3.png
| Breite4 = 180
| Untertitel4 =
}}
{{Mehrere Bilder
| align = right
| Richtung = vertical
| Kopfzeile =
| Breite =
| Bild1 = Opening 26-13.png
| Breite1 = 220
| Untertitel1 = Neben Sonoko Suzuki stehend ruft Ran Mori den Detective Boys zu
| Bild2 = Opening 26-16.png
| Breite2 = 220
| Untertitel2 = Auf einer Treppe öffnet Ran Mori die Arme, um den herabfallenden Conan Edogawa zu fangen
| Bild3 = Opening 26-17.png
| Breite3 = 220
| Untertitel3 = Ran Mori und Shinichi Kudo am Strand
| Bild4 = Opening 26-18.png
| Breite4 = 220
| Untertitel4 = Conan Edogawa im Tropical Land
| Bild5 = Opening 26-6.png
| Breite5 = 220
| Untertitel5 = Am Ende des Openings erscheinen zahlreiche Charaktere
}}
<div style="clear: left;"></div>
=== Text im Original ===
{|
| style="float:left;" |
<poem>
こんなにも傍にいるのに
僕の想い届かなくて
時計の針は巻き戻せない
共に見たあの景色を
忘れてしまわないように
記憶のパズルを集めて
透明な君の瞳
映る姿あの頃の僕じゃないけれど
 
Everlasting Luv
迷宮のように巡る世界で
変わらない想いを君に…
 
Everlasting Luv
今はまだ言えないけれど
君だけをアイシテル
(Everlasting Luv)
 
一度だけ願いが叶うなら
帰りたい君の隣りに
 
Everlasting Luv
全ての謎を解き明かしたら
君とずっといられるように
つないがその手を離さないから
夢の中で君に囁いた
いつか必ず迎えにゆくよ
Everlasting Luv
</poem>
| style="float:center;" |
<poem>
Konna ni monimo soba ni iru no ninoni
Boku no omoi todokanakute
Tokei no hari wa makimodosenai
Tomo ni mita ano keshiki owo
Wasureshimawanai youni
Wasurete shimawanai you ni
Kioku no puzzlepazuru owo atsumete
Toumei naToumeina kimi no hitomi
Utsuru sugata ano koro no boku janai keredo
 
EVERLASTING LUV
Everlasting Luv
Meikyuu no you niyouni meguru sekai de
Kawaranai omoi owo kimi ni...
 
EVERLASTING LUV
Everlasting Luv
Ima wa mada ienai keredo
Kimi dake owo ai shiteruaishiteru
(EVERLASTING LUV)
 
(Everlasting Luv)
Ichido dake negai ga kanau nara
Kaeritai kimi no tonari ni
 
EVERLASTING LUV
Everlasting Luv
Subete no nazo owo tokiakashitaratokiakashite
Kimi to zutto irareruzutto youirareru niyouni
Tsunaida sono te wo hanasanai kara
 
Tsunai da sono te o hanasanai kara
Yume no naka de kimi ni sasayaita
Itsuka kanarazu mukae ni yuku yo
EVERLASTING LUV
Everlasting Luv
</poem>
|}
 
=== Deutsche ÜberstetzungÜbersetzung ===
[[Datei:Opening 26-3.jpg|thumb]]
[[Datei:Opening 26-4.jpg|thumb]]
[[Datei:Opening 26-6.jpg|thumb]]
 
<poem>
Ein Sturm der Gefühle in einer verzweifelten Lage
Auch wenn wir so nah sind erreichen dich meine Gefühle nicht
Plötzlich erscheint es, ich ergreife das Telefon
Ich kann die Zeit nicht zurückdrehen
Gib nicht auf! - Ist es das, was ich mir im Stillen gewünscht habe? - Sag: "Auf Wiedersehen!"
Damit ich den Anblick den ich mit dir hatte, nicht vergesse
Es scheint, als hätte ich es unbeabsichtigt gesagt
Sammle ich die Puzzleteile meiner Erinnerung
Deine klaren Augen zeigen nicht die Reflektion des Mannes, der ich sein sollte
 
Ich muss entkommen, ich will nicht auch noch meinen Verstand verlieren
Ewige Liebe,
Obwohl ich dich so sehr liebe
wie ein Labyrinth in einer Welt, die verbindet und wendet
Meine Gefühle für dich werden sich nicht verändern
 
Tief in meinem Herzen ruft eine Verbindung
Ewige Liebe,
"Ich brauche dich, Baby!"
auch wenn ich es dir noch nicht sagen kann
Jede Nacht zweifel ich an meiner Schuld
Ich liebe nur dich!
Deutlich kann ich es hören: Ewige liebe und nur für Einen
Deine Stimme ertönt neben der Bühne und "Auferstehen"
 
Ich muss entkommen, ich will nicht auch noch meinen Verstand verlieren
(Ewige Liebe)
Obwohl ich dich so sehr liebe
Wenn ich nur einen Wunsch frei hätte, würde ich bei dir sein wollen
 
Irgendwo, weit weg, schreie ich "Hast du Bedenken, wenn ich das Tor öffne?"
Ewige Liebe,
Mein Herz bekämpft jede Nacht die Angst
Nachdem ich alle Mysterien gelüftet habe, werde ich für immer bei dir sein
Deutlich kann ich es hören: Ewige liebe und nur für Einen
 
Deine Stimme ertönt neben der Bühne und "Auferstehen"
Ich werde deine Hand nicht loslassen
In meinen Träumen flüstere ich dir zu, das ich dich irgendwann hole
Ewige Liebe
</poem>
 
[[Kategorie:Opening|26]]
 
== Verschiedenes ==
Zeile 128 ⟶ 195:
*[[Stimmenverzerrer]]
|}
 
{{SORTIERUNG:26}}
[[Kategorie:Opening]]
 
[[en:Everlasting Luv]]