Diskussion:Freie Kapitel

Aus ConanWiki
Version vom 25. September 2011, 23:56 Uhr von Rikku (Diskussion | Beiträge) (→‎Uebersetzung Kapitel 787)
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Uebersetzung Kapitel 787[Quelltext bearbeiten]

Hallo. da es in den letzten tagen immer wieder zu missverstaendnissen bzgl der uebersetzung zu dem titel von Kapitel 787 kommt, moechte ich hiermit eine diskussion zu dem thema anstossen.

1. die aussage "xy ist ein guter mensch" bezieht sich eigentlich nicht auf den beruehmten privatdetektiv, sondern auf einen doppelgaenger, den studenten herrn Ryôhei Onda.

hierbei handelt es sich um die aussage einer alten dame, die den jungen mann faelschlicherweise fuer den bekannten privatdetektiv haelt. gosho aoyama nutzt diese aussage als kleines wortspiel, da auch der leser zunaechst ggf zunaechst an kogoro mori glaubt, wenn er den kapiteltitel liest. dass es hierbei aber nicht um diesen geht, steckt in der kleinen anrede -san, die gosho dem namen angehaengt hat.

sicher, ueber die uebersetzung laesst sich streiten; ich habe es versucht mit dem deutschen wort herr auszudruecken, aber es geht bestimmt auch besser. da bin ich fuer vorschlaege ganz offen. es einfach zu ignorieren finde ich hingegen nicht so gut, da meiner meinung nach die doppeldeutigkeit des titels sonst verloren geht. ich habe daher zusaetzlich auch noch eine anmerkung zu der uebersetzung hinzugefuegt.

2. eine anmerkung ist kein einzelnachweis.

auch wenn es der eine oder andere benutzer vielleicht nicht glauben mag ;) lg.--rikku 00:56, 26. Sep. 2011 (CEST)