Benutzer:Philipp S./Test3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 1: Zeile 1:
 
<onlyinclude>| {{{1|}}} || {{{2|}}} || {{{3|}}} || {{<includeonly>safesubst:</includeonly>#switch:{{{2|}}}
 
<onlyinclude>| {{{1|}}} || {{{2|}}} || {{{3|}}} || {{<includeonly>safesubst:</includeonly>#switch:{{{2|}}}
|名探偵コナン・メインテーマ = Detektiv Conan-Hauptthema
+
| 名探偵コナン・メインテーマ = Detektiv Conan-Hauptthema
|蘭のテーマ = Rans Thema
+
| 蘭のテーマ = Rans Thema
|コナンのRock&Roll = Conans Rock & Roll
+
| コナンのRock&Roll = Conans Rock & Roll
|コナンの夢 = Conans Traum
+
| コナンの夢 = Conans Traum
|毛利小五郎のテーマ = Kogoro Moris Thema
+
| 毛利小五郎のテーマ = Kogoro Moris Thema
|コナンのテーマ = Conan Thema
+
| コナンのテーマ = Conan Thema
|蘭・愛のテーマ = Rans Liebe Thema
+
| 蘭・愛のテーマ = Rans Liebe Thema
|のんびり気分 = Sorglose Gefühle
+
| のんびり気分 = Sorglose Gefühle
|阿笠博士のテーマ = Professor Agasas Thema
+
| 阿笠博士のテーマ = Professor Agasas Thema
|それいけコナン (哀愁ヴァージョン) = Auf geht's, Conan (Trauer-Version)
+
| それいけコナン (哀愁ヴァージョン) = Auf geht's, Conan (Trauer-Version)
|対決のテーマ = Showdown-Thema
+
| 対決のテーマ = Showdown-Thema
|はずむ蘭 = Hüpfende Ran
+
| はずむ蘭 = Hüpfende Ran
|犯人のアジト = Versteck des Täters
+
| 犯人のアジト = Versteck des Täters
|沈む夕陽 = Bedrückender Sonnenuntergang
+
| 沈む夕陽 = Bedrückender Sonnenuntergang
|小さな巨人 = Ein kleiner Riese
+
| 小さな巨人 = Ein kleiner Riese
|コナンのテーマ (バラード・ヴァージョン) = Conans Thema (Balladen-Version)
+
| コナンのテーマ (バラード・ヴァージョン) = Conans Thema (Balladen-Version)
|コナンの勝利 = Conans Sieg
+
| コナンの勝利 = Conans Sieg
|事件解決 = Fallauflösung
+
| 事件解決 = Fallauflösung
| 前話回想 = Erinnerungen an die vorherige Story
+
| 前話回想 = Erinnerungen an die vorherige Story
|名探偵コナン・メインテーマ (ヴォーカル・ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Acapella-Version)
+
| 名探偵コナン・メインテーマ (ヴォーカル・ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Acapella-Version)
  +
| 「名探偵コナン」メイン・テーマ (予告) = Detektiv Conan-Hauptthema
|#default=''Fehler in der Vorlage''
 
  +
| それいけコナン (ミディアム・テンポver.) = Auf geht's, Conan (Moderates Tempo)
  +
| それいけコナン (超早ver.) = Auf geht's, Conan (Sehr schnelle Version)
  +
| 蘭のテーマ (優しさver.) = Rans Thema (Sanfte Version)
  +
| 蘭のテーマ (涙ver.) = Rans Thema (Tränenreiche Version)
  +
| コナンの夢 (夕暮れver.) = Conans Traum (Dämmerungs-Version)
  +
| コナンのRock&Roll (アナザーver.) = Conans Rock & Roll (Weitere Version)
  +
| 犯人のアジト (忍び込みver.) = Versteck des Täters (Einschleichen-Version)
  +
| 犯人のアジト (いよいよver.) = Versteck des Täters (Weiter-und-weiter-Version)
  +
| 蘭・愛のテーマ (ギターver.) = Rans Liebe Thema (Gittaren-Version)
  +
| 対決のテーマ (落ち着きver.) = Showdown-Thema (Ruhige Version)
  +
| 事件解決 (意気揚々ver.) = Fallauflösung (Triumphierende Version)
  +
| 沈む夕陽 (哀愁ver.) = Bedrückender Sonnenuntergang (Trauer-Version)
  +
| 沈む夕陽 (アコースティックver.) = Bedrückender Sonnenuntergang (Akustische Version)
  +
| コナンの勝利 (夜空ver.) = Conans Sieg (Nachthimmel-Version)
  +
| 毛利小五郎のテーマ (ファンキーver.) = Kogoro Moris Thema (Lustige Version)
  +
| 事件現場 (オリジナルver.) = Schauplatz des Verbrechens (Original-Version)
  +
| 事件現場 (ショートver.) = Schauplatz des Verbrechens (Langsame Version)
  +
| 事件解明 (オリジナルver.) = Fallklärung (Original-Version)
  +
| 事件解明 (スローver.) = Fallklärung (Langsame Version)
  +
| 悪のテーマ (パート1) = Thema des Bösen (Teil 1)
  +
| 悪のテーマ (パート2) = Thema des Bösen (Teil 2)
  +
| 悪のテーマ (パート3) = Thema des Bösen (Teil 3)
  +
| 脅迫 (パート1) = Bedrohung (Teil 1)
  +
| 脅迫 (パート2) = Bedrohung (Teil 2)
  +
| 事件現場 (謎ver.) = Schauplatz des Verbrechens (Mystery-Version)
  +
| 推理 (オリジナルver.) = Schlussfolgerung (Original-Version)
  +
| 推理 (不気味ver.) = Schlussfolgerung (Bedrohliche Version)
  +
| 緊迫 = Spannung
  +
| 絶体絶命 = Eine verzweifelte Lage
  +
| のんびり気分 (アナザーver.) = Sorglose Gefühle (Weitere Version)
  +
| 犯人現わる! = Der Täter ist enthüllt!
  +
| 事件発生! = Ein Vorfall passiert!
  +
| コナンのテーマ (予告) = Conans Thema (Vorschau)
  +
| 「名探偵コナン」メイン・テーマ (バラードver.) = Detektiv Conan-Hauptthema (Balladen-Version)
  +
| 「名探偵コナン」メイン・テーマ = Detektiv Conan-Hauptthema
  +
| コナンの夢 = Conans Traum
  +
| 対決のテーマ = Showdown-Thema
  +
| 犯人のアジト1 = Versteck des Täters 1
  +
| 悪のテーマ1 = Thema des Bösen 1
  +
| 絶体絶命 = Eine verzweifelte Lage
  +
| それいけコナン1 = Auf geht's, Conan
  +
| 事件解決 = Fallaufklärung
  +
| のんびり気分1 = Sorglose Gefühle 1
  +
| 蘭・愛のテーマ = Rans Liebe Thema
  +
| 沈む夕陽1 = Bedrückender Sonnenuntergang
  +
| 小さな巨人 = Eine kleine große Person
  +
| コナンのテーマ1 = Conans Thema 1
  +
| 事件現場1 = Schauplatz des Verbrechens 1
  +
| 緊迫1 = Spannung 1
  +
| 犯人のアジト2 = Versteck des Täters 2
  +
| 推理1 = Schlussfolgerung
  +
| コナンのRock&Roll 1 = Conans Roll & Roll 1
  +
| 事件現場2 = Schauplatz des Verbrechens 2
  +
| 悪のテーマ2 = Thema des Bösen 2
  +
| 毛利小五郎のテーマ1 = Kogoro Moris Thema 1
  +
| コナンの勝利 = Conans Sieg
  +
| 沈む夕陽2 = Bedrückender Sonnenuntergang 2
  +
| 蘭のテーマ = Rans Thema
  +
| のんびり気分2 = Sorglose Gefühle 2
  +
| 阿笠博士のテーマ = Professor Agasas Thema
  +
| 事件現場3 = Schauplatz des Verbrechens 3
  +
| 緊迫2 = Spannung 2
  +
| 事件解明 = Fallklärung
  +
| それいけコナン2 = Auf geht's, Conan 2
  +
| コナンのRock&Roll 2 = Conans Rock & ROll 2
  +
| 毛利小五郎のテーマ2 = Kogoro Moris Thema 2
  +
| 沈む夕陽3 = Bedrückender Sonnenuntergang 3
  +
| はずむ蘭 = Hüpfende Ran
  +
| コナンのテーマ2 = Conans Thema 2
  +
| 名探偵コナン 新メインテーマ = Neues Detektiv Conan-Hauptthema
  +
| ブラディービーナス (歌:速水清司) = Bloody Venus (Gesungen von: Kiyoshi Hayami)
  +
| 捜査開始 = Die Ermittlung beginnt
  +
| 新一のテーマ = Shinichis Thema
  +
| 新一・追跡のテーマ = Shinichis Verfolgungs-Thema
  +
| 西の名探偵 = Der große Detektiv des Westens
  +
| 闇の男爵 ナイトバロンのテーマ = Baron der Dunkelheit, Baron der Nacht-Thema
  +
| コナンの勇気 = Conans Mut
  +
| 怪人包帯男1 = Der mysteriöse bandagierte Mann 1
  +
| 少年探偵団のテーマ = Das Detective Boys-Thema
  +
| 昼下がりの天使たち = Frühe Nachmittagsengel
  +
| ブラディービーナス (歌:小坂水澄) = Bloody Venus (Gesungen von: Misumi Kosaka)
  +
| 激突 = Zusammenstoß
  +
| 想い出 = Erinnerungen
  +
| 悲劇のヒロイン = Tragische Heldin
  +
| 星の愛 (歌:速見清司) = Star Love (Gesungen von: Kiyoshi Hayami)
  +
| ひらめき = Blitz
  +
| 怪人包帯男2 = Der mysteriöse bandagierte Mann 2
  +
| 謎解き(その1) = Des Rätsels Lösung (Teil 1)
  +
| サスペンス~危機感 = Spannung ~ Drohende Krise
  +
| 謎解き(その2) = Des Rätsels Lösung (Teil 2)
  +
| 忍び寄る影 = Schleichender Schatten
  +
| 陰謀 = Verschwörung
  +
| 新一の事件解明 = Shinichis Fallauflösung
  +
| 新一の名推理 = Shinichis großartige Schlussfolgerung
  +
| 事件の謎 = Mysterium des Falls
  +
| 希望 = Hoffnung
  +
| 少年探偵団への依頼書 = Eine schriftliche Anfrage an die Detective Boys
  +
| 急げ!少年探偵団 = Eile! Die Detective Boys!
  +
| 聞き込み捜査 = Untersuchungs-Beinarbeit
  +
| 追跡スリリング = Spannende Verfolgung
  +
| 陽気な仲間 = Fröhliche Freunde
  +
| みんなで楽しくキノコ狩り = Spaßige Pilzjagd für alle
  +
| 仲良し3人組 = Eine Gruppe von drei sehr guten Freunden
  +
| バカンス気分 = Urlaubsgefühl
  +
| ほのぼの気分 = Herzerwärmendes Gefühl
  +
| 3人組の会話 = Die Unterhaltung der Gruppe der Drei
  +
| 元太のテーマ = Gentas Thema
  +
| 光彦のテーマ = Mitsuhikos Thema
  +
| オセンチな歩美 = Sentimentale Ayumi
  +
| 哀のテーマ (TVヴァージョン) = Ais Thema (TV-Version)
  +
| 哀愁 = Trauer
  +
| 廃墟の館 = Die Ruinen eines verlassenen Gebäudes
  +
| キーワードの謎解き = Schlüssel zur Lösung des Rätsels
  +
| 暗号トリックの解読 = Der Trick, den Code zu entziffern
  +
| カギを探せ! = Suche den Schlüssel!
  +
| 夜の探索 = Nachtsuche
  +
| 「何だこの痕跡は?」 = „Was ist das für eine Spur?“
  +
| 迷路 = Labyrinth
  +
| 悲しい出来事 = Eine traurige Angelegenheit
  +
| 神秘 = Geheimnis
  +
| 過去のあやまち = Fehler der Vergangenheit
  +
| 別れ = Abschied
  +
| 友情 = Freundschaft
  +
| 事件一件落着 = Das Ende des Falls
  +
| 名探偵コナン・メインテーマ (摩天楼ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Wolkenkratzer-Version)
  +
| 英国風館 = Englisches Herrenhaus
  +
| 時計じかけの摩天楼 = Der tickende Wolkenkratzer
  +
| 爆破犯人のテーマ = Bombers Thema
  +
| 犯人からの電話 = Anruf vom Täter
  +
| 爆破予告 = Bombenwarnung
  +
| 爆弾処理 = Bombenbeseitigung
  +
| 蘭のテーマ (摩天楼ヴァージョン) = Rans Thema (Wolkenkratzer-Version)
  +
| 少年探偵団のテーマ (摩天楼ヴァージョン) = Das Detective Boys-Thema (Wolkenkratzer-Version)
  +
| 陰謀 (摩天楼ヴァージョン) = Verschwörung (Wolkenkratzer-Version)
  +
| 忍び寄る危機 = Eingehende Krise
  +
| 緊急指令 = Notfallbefehle
  +
| 対決のテーマ (摩天楼ヴァージョン) = Konfrontations-Thema (Wolkenkratzer-Version)
  +
| 捜査開始 (摩天楼ヴァージョン) = Die Ermittlung beginnt (Wolkenkratzer-Version)
  +
| 西の名探偵 (摩天楼ヴァージョン) = Der große Detektiv des Westens (Wolkenkratzer-Version)
  +
| 昼下がりの天使たち (摩天楼ヴァージョン) = Frühe Nachmittagsengel (Wolkenkratzer-Version)
  +
| 想い出 (摩天楼ヴァージョン) = Erinnerungen (Wolkenkratzer-Version)
  +
| 名探偵コナン メイン・テーマ (標的ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Ziel-Version)
  +
| 恋のトランプゲーム占い = Liebes-Wahrsagen-Kartenspiel
  +
| 母への想い = Gedanken an Mutter
  +
| ワインをのんで = Wein trinken
  +
| ターゲット サスペンスA = Zielspannung A
  +
| ターゲット サスペンスB = Zielspannung B
  +
| ターゲット サスペンスC = Zielspannung C
  +
| ターゲット サスペンスD = Zielspannung D
  +
| コナンの大作戦1 = Conans großer Kampf
  +
| コナンが通る = Conan geht vorbei
  +
| カード賭博のボス = Der Boss des Kartenspielers
  +
| ターゲット サスペンスE = Zielspannung E
  +
| 絆 = Fesseln
  +
| 犯人の謎 = Das Mysterium des Täters
  +
| 次のターゲット! = Das nächste Ziel!
  +
| 何かが起きる… = Etwas ist passiert...
  +
| トリック = Trick
  +
| アクアクリスタル = Aqua Cristal
  +
| アクアクリスタル内へ = Im Aqua Cristal
  +
| ターゲット サスペンスF = Zielspannung F
  +
| ターゲット サスペンスG = Zielspannung G
  +
| ターゲット サスペンスH = Zielspannung H
  +
| ターゲット サスペンスI = Zielspannung I
  +
| ターゲット サスペンスJ = Zielspannung J
  +
| 犯人の目星 = Des Täters Zielsetzung
  +
| 迫り来る危機 = Eingehende Krise
  +
| コナンの大作戦2 = Conans großer Kampf 2
  +
| 真相究明 = Die Wahrheit ermitteln
  +
| 謎の解明 (ターゲット サスペンスK) = Das Mysterium lösen (Zielspannung K)
  +
| スペードのエース = Das Pik-Ass
  +
| 挫折 = Frustration
  +
| 殺意 = Mörderische Absicht
  +
| 一触即発 = Kritische Situation
  +
| Aの予感 (歌:伊織) = A’s Vorahnung (gesungen von: Iori)
  +
| 別居の真相 = Die Wahrheit hinter der Trennung
  +
| KIZUNA ヴォーカル・ヴァージョン) (歌:伊織) = Fesseln (Vokalversion) (gesungen von: Iori)
  +
| 名探偵コナン メイン・テーマ (世紀末ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Letztes-Jahrhundert-Version)
  +
| I’ll be there (歌:菅井えり) = I'll be there (gesungen von: Eri Sugai)
  +
| 走るリムジン1 = Limousinenfahrt 1
  +
| 怪盗キッド出現 = Kaito Kid taucht auf
  +
| 出動のテーマ1~予感 = Missions-Thema 1
  +
| 怪盗キッドの予告状1 = Kaito Kids Manifest 1
  +
| 恋のトランプゲーム占い (世紀末ヴァージョン) = Liebes-Wahrsagen-Kartenspiel (Letztes-Jahrhundert-Version)
  +
| 蘭のテーマ (世紀末ヴァージョン) = Rans Thema (Letztes-Jahrhundert-Version)
  +
| イースターエッグの謎 = Geheimnis des Ostereis
  +
| 怪盗キッドの予告状2 = Kaito Kids Manifest 2
  +
| スケボー大作戦 = Großer Skateboard-Kampf
  +
| 行き止まり = Sackgasse
  +
| コナン vs 怪盗キッド = Conan vs. Kaito Kid
  +
| 出動のテーマ2~サイレンサー = Missions-Thema 2 ~ Ruhe
  +
| 古城の神秘 = Mysterium des alten Schlosses
  +
| 尋問 = Verhör
  +
| 阿笠博士のテーマ (世紀末ヴァージョン) = Professor Agasas Thema (Letztes-Jahrhundert-Version)
  +
| 想い出 (世紀末ヴァージョン) = Erinnerungen (Letztes-Jahrhundert-Version)
  +
| 空飛ぶ怪盗キッド = Kaito Kid fliegt
  +
| 走るリムジン2 = Limousinenfahrt 2
  +
| 赤い光のスナイパー1 = Das rote Licht des Scharfschützen 1
  +
| 古城の探索 = Erkundung des alten Schlosses
  +
| 秘密の地下室 = Die Geheimnisse des Kellers
  +
| 古城のテーマ = Das alte Schloss Thema
  +
| 赤い光のスナイパー2 = Das rote Licht des Scharfschützen 2
  +
| キミがいれば (世紀末ヴァージョン)(歌:伊織) = Wenn du da wärst (Letztes-Jahrhundert-Version) (gesungen von: Iori)
  +
| 城が燃えている = Das Schloss brennt
  +
| 愛はいつも (歌:伊織) = Liebe ist immer (gesungen von: Iori)
  +
| 飛び立つ鳩 (歌:菅井えり) = Fliegende Tauben (gesungen von: Eri Sugai)
  +
| 暗殺者のテーマ─事件の予感 = Killers Thema – Bedrohlicher Fall
  +
| 名探偵コナンメイン・テーマ(暗殺者ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Killer-Version)
  +
| トロピカルランド = Tropical Land
  +
| とっておきクイズ = Mach das Quiz
  +
| コナン組曲-Captured In Her Eyes = Conans Suite – Der Killer in ihren Augen
  +
| 事情聴取 = Polizeiverhör
  +
| 黒い影─挑戦 = Schwarzer Schatten – Herausforderung
  +
| トロピカルランドの想い出 = Erinnerungen an das Tropical Land
  +
| 暗殺者のテーマ─忍び寄る魔手 = Killers Thema – Die Hand des Teufels nähert sich
  +
| 暗殺者のテーマ─狙撃 = Killers Thema – Snipen
  +
| 運命の瞬間 = Bestimmter Moment
  +
| 記憶喪失(影) = Amnesie (Schatten)
  +
| 目暮警部の告白 = Kommissar Megures Bekenntnis
  +
| Need not to know. =
  +
| 顛末(TENMATSU) = Die Fakten (TENMATSU)
  +
| 新少年探偵団のテーマ = Das neue Detective Boys-Thema
  +
| 記憶喪失(光) = Amnesie (Licht)
  +
| 容疑者判明 = Den Täters identifizieren
  +
| コナン行動開始! = Conan, ausziehen!
  +
| 蘭が危ない! = Ran ist in Gefahr!
  +
| 犯人(スナイパー)の正体 = Des Täters (Scharfschützen) Identität
  +
| 驚愕の真実 = Überraschende Wahrheit
  +
| 漆黒の殺意 = Rabenschwarze möderische Absicht
  +
| 洞窟内の逃走 = Aus der Höhle entkommen
  +
| 5・4・3・2・1! = 5・4・3・2・1!
  +
| キミがいれば (暗殺者ヴァージョン)(歌:伊織) = Wenn du da wärst (Killer-Version) (gesungen von: Iori)
  +
| 二人のデート = Ihr Date
  +
| THE END(あれまぁ~) = THE END (Du lieber Himmel!)
  +
  +
|#default=–
 
}} || {{{5|}}}
 
}} || {{{5|}}}
 
|-</onlyinclude>
 
|-</onlyinclude>

Version vom 30. Juni 2018, 10:10 Uhr

| || || || – || |-