Benutzer:Philipp S./Test3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
K (Test~)
Markierung: Ersetzt
Zeile 1: Zeile 1:
 
<onlyinclude>|-
 
<onlyinclude>|-
  +
{{#switch:{{{2|}}}
| {{{1|}}} || {{{2|}}} || {{{3|}}} || {{<includeonly>safesubst:</includeonly>#switch:{{{2|{{{3|}}}}}}
 
| 名探偵コナン・メインテーマ = Detektiv Conan-Hauptthema
+
| OSTMV1-1 = 名探偵コナン・メインテーマ (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Meitantei Konan Mein Tēma (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} ''Detektiv Conan''-Titellied (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
  +
| OSTMV1-2 = 英国風館 {{!}}{{!}} Eikokufū Yakata {{!}}{{!}} Englisches Herrenhaus {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 蘭のテーマ = Rans Thema
 
  +
| OSTMV1-3 = 時計じかけの摩天楼 {{!}}{{!}} Tokei Jikake no Matenrō {{!}}{{!}} Der tickende Wolkenkratzer {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| コナンのRock&Roll = Conans Rock & Roll
 
  +
| OSTMV1-4 = 爆破犯人のテーマ {{!}}{{!}} Bakuha Hannin no Tēma {{!}}{{!}} Theme des Bombenlegers {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| コナンの夢 = Conans Traum
 
  +
| OSTMV1-5 = 犯人からの電話 {{!}}{{!}} Hannin Kara no Denwa {{!}}{{!}} Anruf vom Täter {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 毛利小五郎のテーマ = Kogoro Moris Thema
 
  +
| OSTMV1-6 = 爆破予告 {{!}}{{!}} Bakuha Yokoku {{!}}{{!}} Bombenwarnung {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| コナンのテーマ = Conan Thema
 
  +
| OSTMV1-7 = 爆弾処理 {{!}}{{!}} Bakudan Shori {{!}}{{!}} Bombenbeseitigung {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 蘭・愛のテーマ = Rans Liebe Thema
 
  +
| OSTMV1-8 = 蘭のテーマ (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Ran no Tēma (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Rans Theme (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| のんびり気分 = Sorglose Gefühle
 
  +
| OSTMV1-9 = 少年探偵団のテーマ (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Shōnen Tanteidan no Tēma (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Theme der Detective Boys (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 阿笠博士のテーマ = Professor Agasas Thema
 
| それいけコナン哀愁ヴァージョン) = Auf geht's, Conan (Trauer-Version)
+
| OSTMV1-10= 陰謀 摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Inbō (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Verschwörung (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
  +
| OSTMV1-11= 忍び寄る危機 {{!}}{{!}} Shinobiyoru Kiki {{!}}{{!}} Eingehende Krise {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 対決のテーマ = Showdown-Thema
 
  +
| OSTMV1-12= 緊急指令 {{!}}{{!}} Kinkyū Shirei {{!}}{{!}} Notfallbefehle {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| はずむ蘭 = Hüpfende Ran
 
  +
| OSTMV1-13= 対決のテーマ (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Taiketsu no Tēma (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Konfrontations-Theme (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 犯人のアジト = Versteck des Täters
 
  +
| OSTMV1-14= 捜査開始 (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Sōsa Kaishi (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Die Ermittlung beginnt (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 沈む夕陽 = Bedrückender Sonnenuntergang
 
  +
| OSTMV1-15= 西の名探偵 (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Nishi no Meitantei (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Der große Detektiv des Westens (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| 小さな巨人 = Ein kleiner Riese
 
  +
| OSTMV1-16= 昼下がりの天使たち (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Hirusagari no Tenshitachi (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Frühe Nachmittagsengel (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| コナンのテーマ (バラード・ヴァージョン) = Conans Thema (Balladen-Version)
 
  +
| OSTMV1-17= 想い出 (摩天楼ヴァージョン) {{!}}{{!}} Omoide (Matenrō Vājon) {{!}}{{!}} Erinnerungen (Wolkenkratzer-Version) {{!}}{{!}} [[Film 1 Original Soundtrack]]
| コナンの勝利 = Conans Sieg
 
  +
|#default={{{2|}}}
| 事件解決 = Fallauflösung
 
| 前話回想 = Erinnerungen an die vorherige Story
 
| 名探偵コナン・メインテーマ (ヴォーカル・ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Acapella-Version)
 
| 「名探偵コナン」メイン・テーマ (予告) = Detektiv Conan-Hauptthema
 
| それいけコナン (ミディアム・テンポver.) = Auf geht's, Conan (Moderates Tempo)
 
| それいけコナン (超早ver.) = Auf geht's, Conan (Sehr schnelle Version)
 
| 蘭のテーマ (優しさver.) = Rans Thema (Sanfte Version)
 
| 蘭のテーマ (涙ver.) = Rans Thema (Tränenreiche Version)
 
| コナンの夢 (夕暮れver.) = Conans Traum (Dämmerungs-Version)
 
| コナンのRock&Roll (アナザーver.) = Conans Rock & Roll (Weitere Version)
 
| 犯人のアジト (忍び込みver.) = Versteck des Täters (Einschleichen-Version)
 
| 犯人のアジト (いよいよver.) = Versteck des Täters (Weiter-und-weiter-Version)
 
| 蘭・愛のテーマ (ギターver.) = Rans Liebe Thema (Gittaren-Version)
 
| 対決のテーマ (落ち着きver.) = Showdown-Thema (Ruhige Version)
 
| 事件解決 (意気揚々ver.) = Fallauflösung (Triumphierende Version)
 
| 沈む夕陽 (哀愁ver.) = Bedrückender Sonnenuntergang (Trauer-Version)
 
| 沈む夕陽 (アコースティックver.) = Bedrückender Sonnenuntergang (Akustische Version)
 
| コナンの勝利 (夜空ver.) = Conans Sieg (Nachthimmel-Version)
 
| 毛利小五郎のテーマ (ファンキーver.) = Kogoro Moris Thema (Lustige Version)
 
| 事件現場 (オリジナルver.) = Schauplatz des Verbrechens (Original-Version)
 
| 事件現場 (ショートver.) = Schauplatz des Verbrechens (Langsame Version)
 
| 事件解明 (オリジナルver.) = Fallklärung (Original-Version)
 
| 事件解明 (スローver.) = Fallklärung (Langsame Version)
 
| 悪のテーマ (パート1) = Thema des Bösen (Teil 1)
 
| 悪のテーマ (パート2) = Thema des Bösen (Teil&nbsp;2)
 
| 悪のテーマ (パート3) = Thema des Bösen (Teil&nbsp;3)
 
| 脅迫 (パート1) = Bedrohung (Teil&nbsp;1)
 
| 脅迫 (パート2) = Bedrohung (Teil&nbsp;2)
 
| 事件現場 (謎ver.) = Schauplatz des Verbrechens (Mystery-Version)
 
| 推理 (オリジナルver.) = Schlussfolgerung (Original-Version)
 
| 推理 (不気味ver.) = Schlussfolgerung (Bedrohliche Version)
 
| 緊迫 = Spannung
 
| 絶体絶命 = Eine verzweifelte Lage
 
| のんびり気分 (アナザーver.) = Sorglose Gefühle (Weitere Version)
 
| 犯人現わる! = Der Täter ist enthüllt!
 
| 事件発生! = Ein Vorfall passiert!
 
| コナンのテーマ (予告) = Conans Thema (Vorschau)
 
| 「名探偵コナン」メイン・テーマ (バラードver.) = Detektiv Conan-Hauptthema (Balladen-Version)
 
| 「名探偵コナン」メイン・テーマ = Detektiv Conan-Hauptthema
 
| コナンの夢 = Conans Traum
 
| 対決のテーマ = Showdown-Thema
 
| 犯人のアジト1 = Versteck des Täters 1
 
| 悪のテーマ1 = Thema des Bösen 1
 
| 絶体絶命 = Eine verzweifelte Lage
 
| それいけコナン1 = Auf geht's, Conan
 
| 事件解決 = Fallaufklärung
 
| のんびり気分1 = Sorglose Gefühle 1
 
| 蘭・愛のテーマ = Rans Liebe Thema
 
| 沈む夕陽1 = Bedrückender Sonnenuntergang
 
| 小さな巨人 = Eine kleine große Person
 
| コナンのテーマ1 = Conans Thema 1
 
| 事件現場1 = Schauplatz des Verbrechens 1
 
| 緊迫1 = Spannung 1
 
| 犯人のアジト2 = Versteck des Täters 2
 
| 推理1 = Schlussfolgerung
 
| コナンのRock&Roll 1 = Conans Roll & Roll 1
 
| 事件現場2 = Schauplatz des Verbrechens 2
 
| 悪のテーマ2 = Thema des Bösen 2
 
| 毛利小五郎のテーマ1 = Kogoro Moris Thema 1
 
| コナンの勝利 = Conans Sieg
 
| 沈む夕陽2 = Bedrückender Sonnenuntergang 2
 
| 蘭のテーマ = Rans Thema
 
| のんびり気分2 = Sorglose Gefühle 2
 
| 阿笠博士のテーマ = Professor Agasas Thema
 
| 事件現場3 = Schauplatz des Verbrechens 3
 
| 緊迫2 = Spannung 2
 
| 事件解明 = Fallklärung
 
| それいけコナン2 = Auf geht's, Conan 2
 
| コナンのRock&Roll 2 = Conans Rock & ROll 2
 
| 毛利小五郎のテーマ2 = Kogoro Moris Thema 2
 
| 沈む夕陽3 = Bedrückender Sonnenuntergang 3
 
| はずむ蘭 = Hüpfende Ran
 
| コナンのテーマ2 = Conans Thema 2
 
| 名探偵コナン 新メインテーマ = Neues Detektiv Conan-Hauptthema
 
| ブラディービーナス (歌:速水清司) = Bloody Venus (Gesungen von: Kiyoshi Hayami)
 
| 捜査開始 = Die Ermittlung beginnt
 
| 新一のテーマ = Shinichis Thema
 
| 新一・追跡のテーマ = Shinichis Verfolgungs-Thema
 
| 西の名探偵 = Der große Detektiv des Westens
 
| 闇の男爵 ナイトバロンのテーマ =Baron der Dunkelheit, Baron der Nacht-Thema
 
| 闇の男爵ナイトバロンのテーマ = Baron der Dunkelheit, Baron der Nacht-Thema
 
| コナンの勇気 = Conans Mut
 
| 怪人包帯男1 = Der mysteriöse bandagierte Mann 1
 
| 少年探偵団のテーマ = Das Detective Boys-Thema
 
| 昼下がりの天使たち = Frühe Nachmittagsengel
 
| ブラディービーナス (歌:小坂水澄) = Bloody Venus (Gesungen von: Misumi Kosaka)
 
| 激突 = Zusammenstoß
 
| 想い出 = Erinnerungen
 
| 悲劇のヒロイン = Tragische Heldin
 
| 星の愛 (歌:速見清司) = Star Love (Gesungen von: Kiyoshi Hayami)
 
| ひらめき = Blitz
 
| 怪人包帯男2 = Der mysteriöse bandagierte Mann 2
 
| 謎解き(その1) = Des Rätsels Lösung (Teil&nbsp;1)
 
| サスペンス~危機感 = Spannung ~ Drohende Krise
 
| 謎解き(その2) = Des Rätsels Lösung (Teil&nbsp;2)
 
| 忍び寄る影 = Schleichender Schatten
 
| 陰謀 = Verschwörung
 
| 新一の事件解明 = Shinichis Fallauflösung
 
| 新一の名推理 = Shinichis großartige Schlussfolgerung
 
| 事件の謎 = Mysterium des Falls
 
| 希望 = Hoffnung
 
| 少年探偵団への依頼書 = Eine schriftliche Anfrage an die Detective Boys
 
| 急げ!少年探偵団 = Beeilt euch, Detective Boys!
 
| 聞き込み捜査 = Untersuchungs-Beinarbeit
 
| 追跡スリリング = Spannende Verfolgung
 
| 陽気な仲間 = Fröhliche Freunde
 
| みんなで楽しくキノコ狩り = Spaßige Pilzjagd für alle
 
| 仲良し3人組 = Eine Gruppe von drei sehr guten Freunden
 
| バカンス気分 = Urlaubsgefühl
 
| ほのぼの気分 = Herzerwärmendes Gefühl
 
| 3人組の会話 = Die Unterhaltung der Gruppe der Drei
 
| 元太のテーマ = Gentas Thema
 
| 光彦のテーマ = Mitsuhikos Thema
 
| オセンチな歩美 = Sentimentale Ayumi
 
| 哀のテーマ (TVヴァージョン) = Ais Thema (TV-Version)
 
| 哀愁 = Trauer
 
| 廃墟の館 = Die Ruinen eines verlassenen Gebäudes
 
| キーワードの謎解き = Schlüssel zur Lösung des Rätsels
 
| 暗号トリックの解読 = Der Trick, den Code zu entziffern
 
| カギを探せ! = Suche den Schlüssel!
 
| 夜の探索 = Nachtsuche
 
| 「何だこの痕跡は?」 = „Was ist das für eine Spur?“
 
| 迷路 = Labyrinth
 
| 悲しい出来事 = Eine traurige Angelegenheit
 
| 神秘 = Geheimnis
 
| 過去のあやまち = Fehler der Vergangenheit
 
| 別れ = Abschied
 
| 友情 = Freundschaft
 
| 事件一件落着 = Das Ende des Falls
 
| 名探偵コナン・メインテーマ (摩天楼ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Wolkenkratzer-Version)
 
| 英国風館 = Englisches Herrenhaus
 
| 時計じかけの摩天楼 = Der tickende Wolkenkratzer
 
| 爆破犯人のテーマ = Bombers Thema
 
| 犯人からの電話 = Anruf vom Täter
 
| 爆破予告 = Bombenwarnung
 
| 爆弾処理 = Bombenbeseitigung
 
| 蘭のテーマ (摩天楼ヴァージョン) = Rans Thema (Wolkenkratzer-Version)
 
| 少年探偵団のテーマ (摩天楼ヴァージョン) = Das Detective Boys-Thema (Wolkenkratzer-Version)
 
| 陰謀 (摩天楼ヴァージョン) = Verschwörung (Wolkenkratzer-Version)
 
| 忍び寄る危機 = Eingehende Krise
 
| 緊急指令 = Notfallbefehle
 
| 対決のテーマ (摩天楼ヴァージョン) = Konfrontations-Thema (Wolkenkratzer-Version)
 
| 捜査開始 (摩天楼ヴァージョン) = Die Ermittlung beginnt (Wolkenkratzer-Version)
 
| 西の名探偵 (摩天楼ヴァージョン) = Der große Detektiv des Westens (Wolkenkratzer-Version)
 
| 昼下がりの天使たち (摩天楼ヴァージョン) = Frühe Nachmittagsengel (Wolkenkratzer-Version)
 
| 想い出 (摩天楼ヴァージョン) = Erinnerungen (Wolkenkratzer-Version)
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (標的ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Ziel-Version)
 
| 恋のトランプゲーム占い = Liebes-Wahrsagen-Kartenspiel
 
| 母への想い = Gedanken an Mutter
 
| ワインをのんで = Wein trinken
 
| ターゲット サスペンスA = Zielspannung A
 
| ターゲット サスペンスB = Zielspannung B
 
| ターゲット サスペンスC = Zielspannung C
 
| ターゲット サスペンスD = Zielspannung D
 
| コナンの大作戦1 = Conans großer Kampf
 
| コナンが通る = Conan geht vorbei
 
| カード賭博のボス = Der Boss des Kartenspielers
 
| ターゲット サスペンスE = Zielspannung E
 
| 絆 = Fesseln
 
| 犯人の謎 = Das Mysterium des Täters
 
| 次のターゲット! = Das nächste Ziel!
 
| 何かが起きる… = Etwas ist passiert...
 
| トリック = Trick
 
| アクアクリスタル = Aqua Cristal
 
| アクアクリスタル内へ = Im Aqua Cristal
 
| ターゲット サスペンスF = Zielspannung F
 
| ターゲット サスペンスG = Zielspannung G
 
| ターゲット サスペンスH = Zielspannung H
 
| ターゲット サスペンスI = Zielspannung I
 
| ターゲット サスペンスJ = Zielspannung J
 
| 犯人の目星 = Des Täters Zielsetzung
 
| 迫り来る危機 = Eingehende Krise
 
| コナンの大作戦2 = Conans großer Kampf 2
 
| 真相究明 = Die Wahrheit ermitteln
 
| 謎の解明 (ターゲット サスペンスK) = Das Mysterium lösen (Zielspannung K)
 
| スペードのエース = Das Pik-Ass
 
| 挫折 = Frustration
 
| 殺意 = Mörderische Absicht
 
| 一触即発 = Kritische Situation
 
| Aの予感 (歌:伊織) = A’s Vorahnung (gesungen von: Iori)
 
| 別居の真相 = Die Wahrheit hinter der Trennung
 
| KIZUNA ヴォーカル・ヴァージョン) (歌:伊織) = Fesseln (Vokalversion) (gesungen von: Iori)
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (世紀末ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Letztes-Jahrhundert-Version)
 
| I’ll be there (歌:菅井えり) = I'll be there (gesungen von: Eri Sugai)
 
| 走るリムジン1 = Limousinenfahrt 1
 
| 怪盗キッド出現 = Kaito Kid taucht auf
 
| 出動のテーマ1~予感 = Missions-Thema 1
 
| 怪盗キッドの予告状1 = Kaito Kids Manifest 1
 
| 恋のトランプゲーム占い (世紀末ヴァージョン) = Liebes-Wahrsagen-Kartenspiel (Letztes-Jahrhundert-Version)
 
| 蘭のテーマ (世紀末ヴァージョン) = Rans Thema (Letztes-Jahrhundert-Version)
 
| イースターエッグの謎 = Geheimnis des Ostereis
 
| 怪盗キッドの予告状2 = Kaito Kids Manifest 2
 
| スケボー大作戦 = Großer Skateboard-Kampf
 
| 行き止まり = Sackgasse
 
| コナン vs 怪盗キッド = Conan vs. Kaito Kid
 
| 出動のテーマ2~サイレンサー = Missions-Thema 2 ~ Ruhe
 
| 古城の神秘 = Mysterium des alten Schlosses
 
| 尋問 = Verhör
 
| 阿笠博士のテーマ (世紀末ヴァージョン) = Professor Agasas Thema (Letztes-Jahrhundert-Version)
 
| 想い出 (世紀末ヴァージョン) = Erinnerungen (Letztes-Jahrhundert-Version)
 
| 空飛ぶ怪盗キッド = Kaito Kid fliegt
 
| 走るリムジン2 = Limousinenfahrt 2
 
| 赤い光のスナイパー1 = Das rote Licht des Scharfschützen 1
 
| 古城の探索 = Erkundung des alten Schlosses
 
| 秘密の地下室 = Die Geheimnisse des Kellers
 
| 古城のテーマ = Das alte Schloss Thema
 
| 赤い光のスナイパー2 = Das rote Licht des Scharfschützen 2
 
| キミがいれば (世紀末ヴァージョン)(歌:伊織) = Wenn du da wärst (Letztes-Jahrhundert-Version) (gesungen von: Iori)
 
| 城が燃えている = Das Schloss brennt
 
| 愛はいつも (歌:伊織) = Liebe ist immer (gesungen von: Iori)
 
| 飛び立つ鳩 (歌:菅井えり) = Fliegende Tauben (gesungen von: Eri Sugai)
 
| 暗殺者のテーマ─事件の予感 = Killers Thema – Bedrohlicher Fall
 
| 名探偵コナンメイン・テーマ(暗殺者ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Killer-Version)
 
| トロピカルランド = Tropical Land
 
| とっておきクイズ = Mach das Quiz
 
| コナン組曲-Captured In Her Eyes = Conans Suite – Der Killer in ihren Augen
 
| 事情聴取 = Polizeiverhör
 
| 黒い影─挑戦 = Schwarzer Schatten – Herausforderung
 
| トロピカルランドの想い出 = Erinnerungen an das Tropical Land
 
| 暗殺者のテーマ─忍び寄る魔手 = Killers Thema – Die Hand des Teufels nähert sich
 
| 暗殺者のテーマ─狙撃 = Killers Thema – Snipen
 
| 運命の瞬間 = Bestimmter Moment
 
| 記憶喪失(影) = Amnesie (Schatten)
 
| 目暮警部の告白 = Kommissar Megures Bekenntnis
 
| Need not to know. = Need not to know.
 
| 顛末(TENMATSU) = Die Fakten (TENMATSU)
 
| 新少年探偵団のテーマ = Das neue Detective Boys-Thema
 
| 記憶喪失(光) = Amnesie (Licht)
 
| 容疑者判明 = Den Täters identifizieren
 
| コナン行動開始! = Conan, ausziehen!
 
| 蘭が危ない! = Ran ist in Gefahr!
 
| 犯人(スナイパー)の正体 = Des Täters (Scharfschützen) Identität
 
| 驚愕の真実 = Überraschende Wahrheit
 
| 漆黒の殺意 = Rabenschwarze möderische Absicht
 
| 洞窟内の逃走 = Aus der Höhle entkommen
 
| 5・4・3・2・1! = 5・4・3・2・1!
 
| キミがいれば (暗殺者ヴァージョン)(歌:伊織) = Wenn du da wärst (Killer-Version) (gesungen von: Iori)
 
| 二人のデート = Ihr Date
 
| THE END(あれまぁ~) = THE END (Du lieber Himmel!)
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (天国ヴァージョン) = Detektiv Conan-Hauptthema (Himmel-Version)
 
| ドライブ気分 = Fahrgefühl
 
| 阿笠博士を囲んで = Professor Agasas Umgebung
 
| 阿笠クイズ = Agasas Quiz
 
| 哀が電話を…~ジンのテーマA = Ais Anruf an... ~ Gins Thema
 
| ツインタワービルへ = Zu den Twin Tower-Gebäuden
 
| 10年後の歩美 = Ayumi in 10 Jahren
 
| パーティー会場へ = Zum Partytreffpunkt
 
| 雄大な富士山 = Großer Berg Fuji
 
| 哀のサスペンス~ジンのテーマB = Ais Spannung ~ Gins Thema
 
| 蘭のお姉さんぶり = Rans älterer Schwester-Stil
 
| 捜査会議 = Ermittlungstreffen
 
| 容疑者は? = Der Verdächtige ist?
 
| コナン登場~少年探偵団捜査へ = Conan taucht auf ~ Die Ermittlungen der Detective Boys
 
| 映画BGM = Film BGM
 
| 怪しげな部屋 = Verdächtiger Raum
 
| 哀のテーマA = Ais Thema A
 
| 第2の殺人事件 = Der zweite Mordfall
 
| 現場検証 = Vor-Ort-Ermittlungen
 
| ジンのテーマC = Gins Thema C
 
| 逆探知 = Telefonspur
 
| 哀のテーマB (ピアノ・ヴァージョン) = Ais Thema B (Piano-Version)
 
| 黒装束の謎 = Das Geheimnis derer in Schwarz
 
| 30秒当てゲーム = 30 Sekunden Konzentrations-Spiel
 
| ゲームスタート~ピッタリ賞 = Spielstart ~ Exkater Preis
 
| 日本画の紹介 = Vorstellung der japanischen Malerei
 
| 第3の犠牲者 = Das dritte Opfer
 
| 小五郎の推理 = Kogoros Schlussfolgerung
 
| 爆破計画スタート = Bombenanschlag, Start
 
| 出動開始 = Der erste Zug
 
| コナン推理 = Conans Schlussfolgerung
 
| エレベーターからの脱出 = Flucht aus dem Aufzug
 
| 煙が行く手を阻む~ジンのテーマD = Raucht verbaut den Weg ~ Gins Thema D
 
| 蘭の決意~ホースに火が = Rans Entscheidung ~ Schlauch und Feuer
 
| 危機迫る~コナン出動 = Beginnende Krise ~ Conans Schritt
 
| コナンの直感 = Conans Intuition
 
| 男の心情 = Gefühle eines Mannes
 
| 怒りのメッセージ = Nachricht des Zorns
 
| コナンの決断 = Conans Entscheidung
 
| 哀の予感~ジンのテーマE = Ais Vorahnung ~ Gins Thema E
 
| テーブルの下に爆弾~急げ = Bombe unter dem Tisch ~ Beeilung
 
| コナンの賭け = Conans Glücksspiel
 
| 作戦行動~いよいよ発進 = Taktische Handlung ~ Endlich zu Ende
 
| ジンのテーマF = Gins Thema F
 
| 哀のテーマC = Ais Thema C
 
| ほのぼの = Herzerwärmend
 
| エンディング = Ending
 
| 作戦行動 (ロング・ヴァージョン) = Taktische Handlung (Lange Version)
 
| プロローグ~ノアズ・アークのテーマ = Prolog ~ Arche Noahs Thema
 
| ヒロキの決断~出航 = Hirokis Entscheidung ~ Abfahrt
 
| "名探偵コナン メイン・テーマ(ベイカー街ヴァージョン)" = Detektiv Conan-Hauptthema (Baker Street-Version)
 
| ゲームショー = Spielshow
 
| 二世・三世の子供達 = Die Kinder der zweiten und dritten Generation
 
| 無礼な奴ら = Unhöfliche Kinder
 
| コクーン = Cocoon
 
| 阿笠博士のクイズ = Professor Agasas Rätsel
 
| 父への思い = Gedanken an Vater
 
| シンドラーのサスペンス = Schindlers Spannung
 
| 事件現場~コナンの推理 = Tatort ~ Conans Ermittlungen
 
| ダイイング・メッセージ = Sterbenachricht
 
| ノアズ・アーク悪のテーマ = Arche Noahs böses Thema
 
| ゲームの説明 = Erklärung des Spiels
 
| ゲームのコース紹介 = Spielverlaufseinführung
 
| いよいよゲームステージへ = Immerhin auf der Spielbühne
 
| ヒロキの生い立ち = Hirokis Erziehung
 
| ジャック・ザ・リッパー? = Jack the Ripper?
 
| 不安な面持ち = Ängstlicher Ausdruck
 
| 元気をだして~時計の針が… = Aufmuntern ~ Die Hand der Uhr ist...
 
| ホームズの部屋 = Holmes’ Raum
 
| ジャック・ザ・リッパーの考察 = Jack the Rippers Prüfung
 
| モラン大佐の所へ~潜入 = Dahin wo Moran ist ~ Verschwinden
 
| 迫りくる悪 = Drohendes Übel
 
| コナン一同の危機 = Conans Krisenmanagement für alle
 
| 万事休す~コナンの賭け = Nichts kann mehr getan werden ~ Conans Glücksspiel
 
| モリアーティ教授の元へ = Professor Moriartys Rückkehr
 
| ジャック・ザ・リッパーの生い立ち = Jack the Rippers Erziehung
 
| 夜のロンドン~第二の犯行現場 = Londoner Nacht ~ Der zweite Tatort
 
| モリアーティの広告 = Moriartys Ankündigung
 
| 美しいアイリーン・アドラー = Die wunderschöne Irene Adler
 
| オペラ劇場が~恐怖 = Operntheather ~ Angst
 
| 追跡~チャリング・クロス駅 = Verfolgung ~ Charing Cross Station
 
| 犯人はお前だ! = Der Täter sind Sie!
 
| 犯人の正体 = Des Täters Identität
 
| 優作の推理 = Yusakus Folgerung
 
| 囚われの身の蘭 = Rans Gefangennahme
 
| ジャック・ザ・リッパーの因縁 = Jack the Rippers Schicksal
 
| 追いつめられるコナン = Conan ist in die Enge getrieben
 
| 蘭の勇気 = Rans Mut
 
| 静寂~ありがとうホームズ = Gelassenheit ~ Danke Holmes
 
| ヒロキのテーマ (ノアズ・アーク) = Hirokis Thema (Arche Noah)
 
| 生還 = Wiederbelebung
 
| コナンのゲームオーバー = Conans Game Over
 
| ありがとうホームズ (Long Version) = Danke Holmes (Lange Version)
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (十字路ヴァージョン)= Detektiv Conan-Titellied (Kreuzung-Version)
 
| またまた阿笠クイズ =Schon wieder ein Agasa-Quiz
 
| 翁の面~対決1 = Die Maske des alten Mannes ~ Showdown 1
 
| 捜査 = Ermittlung
 
| 平次の京都案内 = Heijis Kyoto-Tour
 
| 桜 = Kirschblüte
 
| 清水寺 = Kiyomizu-dera
 
| 鴨川 = Kamogawa
 
| 御本尊が盗まれたぁ!! = Die Buddha-Statue wurde gestohlen!!
 
| 弓矢~モーターバイク・バトル = Pfeil und Bogen ~ Motorrad-Battle
 
| 絵の推理1 = Bild-Schlussfolgerung 1
 
| 究極の推理1 = Finale Schlussfolgerung
 
| 初恋の思い出 = Erinnerungen an die erste Liebe
 
| 和葉の気持ち = Kazuhas Gefühle
 
| 月夜のテーマ1 = Mondnacht-Theme 1
 
| 何?今の悲鳴! = Was? Dieser Schrei gerade!
 
| 問答~犯人の謎 = Fragen und Antworten ~ Das Rätsel des Täters
 
| 小五郎の推理~シマリス = Kogoros Schlussfolgerungen ~ Streifenhörnchen
 
| 絵の推理2~走る = Bild-Schlussfolgerung 2 ~ Laufen
 
| 鞍馬山~探す蘭~アジト = Berg Kurama ~ Auf der Suche nach Ran ~ Geheimversteck
 
| 太刀 =Tachi
 
| 迫る能面男 = Der Mann mit der Noh-Maske nähert sich
 
| 平次の勇姿 = Heijis glorreicher Auftritt
 
| 緊急謎解き~悪迫る = Notfall-Rätselauflösung ~ Das Böse nähert sich
 
| 対決2~危機 = Showdown 2 ~ Krisensituation
 
| コナンのキック = Conans Schuss
 
| キミがいれば (十字路ヴァージョン) = Wenn du da wärst (Kreuzung-Version)
 
| 戻る仏像 =Die wiedergefundene Buddha-Statue
 
| 月夜のテーマ2= Mondnacht-Theme 2
 
| コナン「フニャー」 = Conans verschlafener Gesichtsausdruck
 
| キミがいれば (カラオケ・ヴァージョン) = Wenn du da wärst (Karaoke-Version)
 
| ミッドナイト・ステップ = Midnight Step
 
| 怪盗キッド出現 (銀翼ヴァージョン) = Kaito Kid taucht auf (Silberschwingen-Version)
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (銀翼ヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Silberschwingen-Version)
 
| 回想・10時間前…… = Rückblick, vor 10 Stunden......
 
| 怪盗キッドの予告状 (銀翼ヴァージョン) = Kaito Kids Manifest (Silberschwingen-Version)
 
| 謎の26文字 = Das Rätsel der 26 Buchstaben
 
| 汐留 = Shiodome
 
| 少年探偵団のテーマ (銀翼ヴァージョン) = Theme der Detective Boys (Silberschwingen-Version)
 
| 力んだ握手 = Fester Händedruck
 
| 新一登場!? = Shinichis Auftritt?!
 
| キッドの誘惑 = Kids Verlockung
 
| 汐留トワイライト = Shiodome Abenddämmerung
 
| クイズ・ナポレオン (「フランス国歌」アレンジ曲) = Napoleon-Quiz (Arrangement der französischen Nationalhymne)
 
| コナンと警備員 = Conan und der Wachmann
 
| 追跡・非常階段 = Verfolgung・Fluchttreppe
 
| コナンvs怪盗キッド (銀翼ヴァージョン) = Conan vs. Kaito Kid (Silberschwingen-Version)
 
| 別荘の人影 = Der Schatten in der Villa
 
| 蘭の思惑 =Rans Erwartung
 
| フォネティックコード = Phonetischer Code
 
| スカイ・ジャパン865 =Sky Japan 865
 
| 機上のサスペンス1 = Spannung an Bord des Flugzeugs 1
 
| 機上のサスペンス2 = Spannung an Bord des Flugzeugs 2
 
| 機上のサスペンス3 = Spannung an Bord des Flugzeugs 3
 
| 小五郎の検証 = Kogoros Überprüfung
 
| コナンのモノローグ =Conans Monolog
 
| 犯人はあなた =Sie sind der Täter
 
| 告白 = Geständnis
 
| スカイ・ジャパン865便の危機 = Die Krisensituation von Sky Japan Flug 865
 
| 揺れる機内 = Wackelnde Flugzeugkabine
 
| やるぞ! = Tun wir's!
 
| コナンのテーマ (銀翼ヴァージョン)1 = Conans Theme (Silberschwingen-Version) 1
 
| 空港大爆破 = Große Explosion am Flughafen
 
| 緊急事態発生! = Notstandssituation!
 
| どこだどこだ!! = Wo ist es, wo ist es!!
 
| 新たな事件 = Ein neuer Fall
 
| コナンのテーマ (銀翼ヴァージョン)2 = Conans Theme (Silberschwingen-Version) 2
 
| ぼくがいる (銀翼ヴァージョン)~コナンのテーマ~ = Ich bin hier (Silberschwingen-Version) ~Conans Theme~
 
| 歓喜の時 = Zeit der Freude
 
| コナン「ニャロ」 = Conans "Nyaro"
 
| ぼくがいる (コナン・ヴァージョン)~コナンのテーマ~ = Ich bin hier (Conan-Version) ~Conans Theme~
 
| 15年前・第一八代丸 = Vor 15 Jahren - Yashiromaru I
 
| 沈没、そして15年後の事件 = Untergang, und ein Fall 15 Jahre danach
 
| アフロディーテ号 = Aphrodite
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (水平線上ヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Über-dem-Ozean-Version)
 
| アフロディーテ・ビッグバンド = Aphrodite Big Band
 
| 蘭の優勝祝い = Rans Siegesfeier
 
| 阿笠クイズ’05 = Agasa-Quiz '05
 
| 小五郎有頂天~コナンたちは = Korogos Ekstase ~ Conan und die Anderen
 
| 園子と哀の異色コンビ = Sonoko und Ais einzigartige Kombination
 
| かくれんぼ = Versteckspiel
 
| ゆったり気分 = Entspannte Stimmung
 
| Lover Man = Lover Man
 
| 暗躍 = Geheimes Manöver
 
| 気配~オヤジのカタキ = Anzeichen ~ Der Rivale des Vaters
 
| 危機~パニック = Krisensituation ~ Panik
 
| 焦り(ASERI)) = Ungeduld (ASERI)
 
| 現場検証’05= Ermittlung vor Ort '05
 
| 捜査会議’05~追っかけ = Ermittlungstreffen '05 ~ Verfolgung
 
| 冷静な白鳥刑事 = Ruhiger Kommissar Shiratori
 
| コナンの忍び捜査 =Conans Geheimermittlung
 
| 想い出 (水平線上ヴァージョン) = Erinnerungen (Über-dem-Ozean-Version)
 
| コナンの作戦失敗 = Conans fehlerhafte Strategie
 
| 波間に…?~メッセージ =Unter den Wellen...? ~ Nachricht
 
| ウェルカム・パーティー =Begrüßungsfeier
 
| 小五郎迷推理 =Kogoros fehlgeleitete Schlussfolgerungen
 
| 真打ち登場~推理 = Auftritt des Hauptdarstellers ~ Schlussfolgerung
 
| ヤツを追え! =Jagt ihnen nach!
 
| モーターボート・バトル =Motorboot-Battle
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (水平線上アドリブ・ヴァージョン)= Detektiv Conan-Titellied (Über-dem-Ozean-Improvisation-Version)
 
| ストラテジーのテーマ = Strategie-Theme
 
| 浮上する新たな疑問 = Der neu aufgetauchte Verdacht
 
| 果物ナイフが!?= Ein Obstmesser?!
 
| 真実に挑むコナン = Conan verfolgt die Wahrheit
 
| 15年目の真実 = Die Wahrheit von vor 15 Jahren
 
| 名探偵・毛利小五郎の推理 = Meisterdetektiv - Kogoro Moris Schlussfolgerungen
 
| アクション = Action
 
| 急げ!コナン = Beeil dich, Conan!
 
| 救出 = Rettung
 
| 平和への祈り = Gebet für den Frieden
 
| 想い出-たち~想い出~(水平線上ヴァージョン) (歌:高山みなみ) = Unsere Erinnerungen ~Erinnerungen~ (Gesungen von: Minami Takayama)
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (鎮魂歌ヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Requiem-Version)
 
| ミラクルランド = Miracle Land
 
| スーパースネーク = Super Snake
 
| DUPLEX = DUPLEX
 
| フライング パイレーツ = Flying Pirates
 
| WORKING MACHINE = WORKING MACHINE
 
| 怪盗キッドの予告状 (鎮魂歌ヴァージョン) = Kaito Kids Manifest (Requiem-Version)
 
| コナン走る = Conan rennt
 
| バイクの脅威 = Die Bedrohung durch das Motorrad
 
| スケボーvsバイク = Skateboard vs. Motorrad
 
| ミラクルランドクイズ = Miracle Land Quiz
 
| メリーゴーランド = Merry-Go-Round
 
| 拷問 = Folter
 
| 依頼者 = Klient
 
| 高島町を探せ! = Sucht in Takashima!
 
| 怪盗キッド出現 (鎮魂歌ヴァージョン) = Kaito Kid taucht auf (Requiem-Version)
 
| 奇妙な取調べ = Seltsame Ermittlung
 
| これだ! = Das ist es!
 
| 現金輸送車(回想) = Geldtransporter (Rückblick)
 
| やさしい親バカ小五郎 = Überfürsorglicher Vater Kogoro
 
| 横浜海洋大学探索 = Durchsuchung der Yokohama Ocean University
 
| 写真の謎~銃を出す男たち = Rätsel des Fotos ~ Männer ziehen Waffen
 
| 大阪府警、大滝 = Otaki von der Präfekturpolizei Osaka
 
| 哀の心配 = Ais Sorge
 
| ドロボー!! = Dieb!!
 
| 3人の探索推理 = Die Suche und Schlussfolgerungen des Trios
 
| タッチA~狙撃事件 = Touch A ~ Schießerei
 
| 血のあと = Blutspur
 
| コミカルメドレーA.B.C. = Comical Medley A.B.C.
 
| 人質~爆発の危機 = Geisel ~ Explosions-Notsituation
 
| 事件を終え~仕組まれた事件 = Abgeschlossener Fall ~ Arrangierter Fall
 
| ひとつのナゾが解けて… = Ein Rätsel wird aufgelöst...
 
| 小五郎、事件の説明 = Kogoros Erklärung des Falls
 
| 名探偵コナン愛のテーマ = Detektiv Conan - Theme der Liebe
 
| 男の悲哀 = Die Trauer des Mannes
 
| 事件の全貌 = Die ganze Wahrheit hinter dem Fall
 
| 本当のワル = Der wahre Bösewicht
 
| ワルサーを構える = Die Walther im Anschlag
 
| 悲壮なる戦い = Heldenhafter Kampf
 
| 喜び = Freude
 
| 事件の解説 = Die Erklärung des Falls
 
| 平和が戻る = Frieden kehrt zurück
 
| クライマックス = Klimax
 
| エピローグ = Epilog
 
| カーチェイス = Car Chase
 
| ディスティニー アイランド = Destiny Island
 
| マリーナ = Marina
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ 紺碧ヴァージョン = Detektiv Conan-Titellied Azurblau-Version
 
| ザ・ステージ = The Stage
 
| ファンタジック = Fantastic
 
| アンダーウォーター~シーバレス = Underwater ~ Sea Palace
 
| トレジャー チルドレン A = Children's Treasure A
 
| ダイビング = Diving
 
| シャーク フィアー = Shark Fear
 
| トレジャー チルドレン B = Children's Treasure B
 
| シンクロ ワーズ = Synchronized Words
 
| ワッツ ハプニング = What's Happening
 
| ケース ブレイク = Case Break
 
| アクセント タッチ~コンティニュー = Accent Touch ~ Continue
 
| アレステッド = Arrested
 
| インターナショナル ケース(インシデント) = International Case (Incident)
 
| コンシダレーション = Consideration
 
| キャプテン メグレ = Captain Megure
 
| フォース = Force
 
| アン&メアリ = Anne & Mary
 
| ジョリー・ロジャー = Jolly Roger
 
| ディベロプメント = Development
 
| エスケープ! = Escape!
 
| ブロークン = Broken
 
| シャーク テラー = Shark Terror
 
| アタック シャーク = Shark Attack
 
| エントランス = Entrance
 
| コナンズ アイ = Conan's Eye
 
| アピアランス = Appearance
 
| ライク アン&メアリ = Like Anne & Mary
 
| ヒーロー カミング = Hero Coming
 
| インファレンス = Inference
 
| ザ・クライシス = The Crisis
 
| ビッグ トレジャー = Big Treasure
 
| トゥルー インテンション = True Intention
 
| ディープ ブルー メモリー = Deep Blue Memory
 
| フォロー ウィンド = Follow the Wind
 
| アット ミッドタウン = At Midtown
 
| ピアノとチェロのためのソナタ 第3番(ベートーベン)より = Aus Cellosonate Nr. 3 (Beethoven)
 
| アヴェ・マリア(シューベルト) = Ave Maria (Schubert)
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (戦慄ヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Grauen-Version)
 
| プレリュード = Präludium
 
| アレグレット = Allegretto
 
| コミカル テンポ 1 = Comical Tempo 1
 
| コミカル テンポ 2 = Comical Tempo 2
 
| トッカータとフーガ ニ短調 (バッハ)より = Aus Toccata und Fuge in d-Moll (Bach)
 
| ドルチェ サウンド = Dolce Sound
 
| バロック エレファント = Baroque Elephant
 
| ハテナ カプリッチョ = Und jetzt Capriccio
 
| ディスソナンス = Dissonanz
 
| リトミック ノイズ = Rhythmic Noise
 
| ロマンス ラプソディ = Romance Rhapsody
 
| マインド ピアノ = Mind Piano
 
| 帝丹小学校校歌 (Trpヴァージョン) = Lied der Teitan-Grundschule (Trompeten-Version)
 
| イン モルティス 1 = In Mortis 1
 
| イン モルティス 2 = In Mortis 2
 
| フォルテ サスペンス Forute Sasupensu Forte Suspense
 
| ピアノとチェロのためのソナタ 第3番(ベートーベン)より = Aus Cellosonate Nr. 3 (Beethoven)
 
| ドライ エレジー = Dry Elegy
 
| ピアノとフルートの アメージング・グレイス = Amazing Grace auf Piano und Flöte
 
| デクレシェンド = Decrescendo
 
| クレシェンド = Crescendo
 
| モデュレーション = Modulation
 
| テンポ ルバート = Tempo Rubato
 
| ミス ジャッジ = Miss Judge
 
| アウト オブ ケッヘル = Aus dem Köchelverzeichnis
 
| アヴェ・マリア(グノー) = Ave Maria (Gounod)
 
| エグザミネ = Untersuchen
 
| ラルゴ サスペンス = Largo Suspense
 
| ダル セーニョ = Dal Segno
 
| ドラム アタック = Drum Attack
 
| パッセージ = Passage
 
| アッチェレランドA = Accelerando A
 
| 「主よ、人の望みの喜びよ」 (バッハ) = Wohl mir, dass ich Jesum habe – Jesus bleibet meine Freude (Bach)
 
| 緊迫サスペンスA~緊迫サスペンスB = Anspannung Suspense A ~ Anspannung Suspense B
 
| メサイアより 「主は羊飼いの ごとくその群れを養い」(ヘンデル) = Aus Messiah: Er weidet seine Herde (Händel)
 
| イン アルトパート = Stimme in Alt
 
| 心はあなたと共に (Mein Herz ist noch bei Dir) = Mein Herz ist noch bei Dir
 
| 怜子のアメージング・グレイス = Reikos Amazing Grace
 
| アラベスク タッチ = Arabesque Touch
 
| グラーヴェ サイド = Grave Side
 
| アッチェレランドB = Accelerando B
 
| アレグロ = Allegro
 
| シャコンヌ(ヴィターリ)より = Aus Chaconne (Vitali)
 
| ライク セレナード = Wie eine Serenade
 
| トナリティ = Tonalität
 
| 新一のアメージング・グレイス = Shinichis Amazing Grace
 
| フェルマータ = Fermate
 
| レガート エピローグ = Epilog in Legato
 
| コナンのアメージング・グレイス = Conans Amazing Grace
 
| クリスタル = Kristall
 
| ブラックインパクトA展開 = Black Impact A - Aufmarsch
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (漆黒メドレーヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Nachtschwarz-Medley-Version)
 
| アマリリス = Amaryllis
 
| アメジスト = Amethyst
 
| ハテナレンコン = Jetzt die Lotuswurzel
 
| 虹をつかんだ = Nach dem Regenbogen gegriffen
 
| サスペンスウィンドウ = Suspense Window
 
| 事件のドア = Die Tür zum Fall
 
| 色違いのポスト = Verschiedenfarbige Post
 
| 立たないコマ = Der Spielstein, der nicht aufrecht steht
 
| グレイゾーン = Grauzone
 
| 不透明な果実1 = Undurchsichtige Frucht 1
 
| 不透明な果実2 = Undurchsichtige Frucht 2
 
| ブラックロジック = Black Logic
 
| ビートルジュース = Beteigeuze
 
| 記憶の色 = Farbe der Erinnerung
 
| 不透明な果実3 = Undurchsichtige Frucht 3
 
| スズランの花 = Maiglöckchen
 
| しなやかな刑事たち = Geschmeidige Inspektoren
 
| キープアウト = Keep Out
 
| ペインサウンド = Pain Sound
 
| ベルモット = Vermouth
 
| ブラックインパクトB = Black Impact B
 
| サスペンスロード = Suspense Road
 
| 不透明な果実4 = Undurchsichtige Frucht 4
 
| ブラックインパクトC展開 = Black Impact C - Aufmarsch
 
| 不透明な果実5 = Undurchsichtige Frucht 5
 
| ダークな予感 = Dunkle Vorahnung
 
| 夕暮れ色のメロディ = Die Melodie der Farbe der Abenddämmerung
 
| ブラックインパクトD = Black Impact D
 
| 京都 = Kyoto
 
| 黄色い直感1 = Gelbe Intuition 1
 
| 黄色い直感2 = Gelbe Intuition 2
 
| 風の通り道 = Der Weg des Windes
 
| 不思議な色 = Seltsame Farbe
 
| 当たってないよ = Unberührbar
 
| 困った色違い = Problematische Farbvariante
 
| もれてくる蛍光灯 = Durchscheinendes Neonlicht
 
| スズランの花2 = Maiglöckchen 2
 
| 橙色の空 = Abendhimmel
 
| 残念 = Bedauern
 
| ウールのおくりもの = Geschenk aus Wolle
 
| 晴れるといいな = Hoffentlich sonnig
 
| 注意深い目 = Aufmerksames Auge
 
| 事件の手がかり = Eine Spur im Fall
 
| 隠れたアサガオ = Versteckte Blaue Prunkwinde
 
| 不安な手鏡 = Besorgniserregender Handspiegel
 
| あぶない予感 = Gefährliche Vorahnung
 
| 包み込む湯気の中から = Aus dem umhüllenden Dampf
 
| ひし形の感情 = Rhombisches Gefühl
 
| どんでん = Wendung
 
| ブラックファンファーレ = Black Fanfare
 
| からみつく黒い糸 = Der umschlingende schwarze Faden
 
| ブラックインパクトE = Black Impact E
 
| レンガの壁 = Backsteinmauer
 
| ブラックドラム = Black Drum
 
| 扉の向こうへ = Auf die andere Seite der Tür
 
| にじみ出てくる液体 = Heraussickernde Flüssigkeit
 
| 重なる色彩 = Überlappende Farben
 
| 絶対絶命 = Verzweifelte Situation
 
| メタルな感触 = Metallisches Gefühl
 
| 真っ赤な触角 = Rote Antenne
 
| ギリギリの輝き = Ein Leuchten in letzter Sekunde
 
| スポットライト = Scheinwerfer
 
| からくれないの雲 = Purpurrote Wolken
 
| アンズな気持ち = Aprikotfarbenes Gefühl
 
| エピローグ = Epilog
 
| 明日へ向かって = Dem Morgen zugewandt
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (漆黒フルヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Nachtschwarz-Full-Version)
 
| ミスト = Mist
 
| ビギニング = Beginning
 
| ニキアス = Nikias
 
| シャムネコ = Siamkatze
 
| ブルーインファレンス = Blue Inference
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (天空組曲バージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Himmel-Suite-Version)
 
| ロンリースカイ = Lonely Sky
 
| チムニー = Chimney
 
| クラウディ = Cloudy
 
| ロンリースカイ2 = Lonely Sky 2
 
| ロンリースカイ3 = Lonely Sky 3
 
| レディースカイ = Lady Sky
 
| アラーマ = Alarm
 
| ライトパッション = Light Passion
 
| フローマント = Wehendes Cape
 
| サスキーロ = Gelbe Spannung
 
| ラングレー = Langley
 
| ティータイム = Tea Time
 
| ソレカーラ = Daraufhin
 
| シャムネコ2 = Siamkatze 2
 
| ヴァイラス レベル = Virus Level
 
| サスブロンズ = Bronzene Spannung
 
| ショッキング = Shocking
 
| シップオンザボード = Ship on the Board
 
| シャムネコ3 = Siamkatze 3
 
| ディテクティブボーイズ = Detective Boys
 
| ディテクティブボーイズ2 = Detective Boys 2
 
| ディテクティブボーイズ3 = Detective Boys 3
 
| ヴァイラス レベル2 = Virus Level 2
 
| ラプター = Raptor
 
| サスコラージュ = Collage Spannung
 
| ソンナギャン =
 
| サスシルバー = Silberne Spannung
 
| ディテクティブボーイズ4 = Detective Boys 4
 
| タイマント = Krawatte/Cape
 
| フローマント2 = Wehendes Cape 2
 
| シュヤーク = Hauptdarsteller
 
| ウエストパニック = West Panic
 
| ブルーインファレンス2 = Blue Inference 2
 
| ランドナール = Land Knurl
 
| ダウンネイル = Down Nail
 
| サスゴールド = Goldene Spannung
 
| スクラッチ Sukuratchi Scratch
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (リズムヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Rhythmus-Version)
 
| 名探偵コナン メイン・テーマ (コナンが危ない) = Detektiv Conan-Titellied (Conan in Gefahr)
 
| フロムバック = From Back
 
| ドンイアーツ =
 
| ワンペーン =
 
| サスベージュ = Beige Spannung
 
| ロンリースカイ4 = Lonely Sky 4
 
| ジェントルサックス = Gentle Sax
 
| テロリスト = Terrorist
 
| シャディマン = Shady Man
 
| アクション = Action
 
| ドナール =
 
| ヒアノゾミ = Hear Nozomi
 
| シュヤーク2 = Hauptdarsteller 2
 
| クライシス = Crisis
 
| ロンリースカイフィニッシュ = Lonely Sky Finish
 
| コミックマント = Spaßiges Cape
 
| シーシーキュー = C. C. Q.
 
| ランパープル = Ran Purple
 
| ランパープルQ = Ran Purple Q
 
| フローマント3 = Wehendes Cape 3
 
| アイリス = Iris
 
| 名探偵コナン・メイン・テーマ (天空ヴァージョン) = Detektiv Conan-Titellied (Himmel-Version)
 
|Mune ga Dokidoki|胸がドキドキ=Mein Herz klopft
 
|STEP BY STEP=Schritt für Schritt
 
|風のららら=Der Wind singt lalala
 
|君と約束した優しいあの場所まで=Bis ich dich sanft zum versprochenen Ort bekomme
 
|START=START
 
|星のかがやきよ=Die Brillanz der Sterne
 
|Growing of my heart=Wachsen meines Herzens
 
|衝動=Impuls
 
|明日を夢見て=Träume von morgen
 
|君という光=Das Licht ruft „You“
 
|眠る君の横顔に微笑みを=Das Gefühl, wenn ich dein Lächeln beim Schlafen sehe
 
|忘れ咲き=Vergissmeinnicht
 
|ジューンブライド ~あなたしか見えない~=Juni-Braut ~Nur dich sehe ich~
 
|ジューンブライド~あなたしか見えない~=Juni-Braut ~Nur dich sehe ich~
 
|世界 止めて=Stopp die Welt
 
|Jin no Tēma C=Gins Thema C
 
|Ikari no Messēji=Nachricht des Zorns
 
|Gēmu Sutāto ~ Pittari Shō=Spielstart ~ Exkater Preis
 
|Jin no Tēma F=Gins Thema F
 
|Konan Suiri=Conans Schlussfolgerung
 
|Hannin no Ajito (Shinobikomi ver.)=Versteck des Täters (Einschleichen-Version)
 
|小五郎の推理=Kogoros Schlussfolgerung
 
|ジンのテーマC=Gins Thema C
 
|ジンのテーマF=Gins Thema F
 
|逆探知=Telefonspur
 
|哀が電話を…~ジンのテーマA=Ais Anruf an... ~ Gins Thema
 
|神秘 (未収録ヴァージョン)=Mysterium (Unveröffentlichte Version)
 
|のんびり気分(アナザーver.)=Sorglose Gefühle (Weitere Version)
 
|10年後の歩美=Ayumi in 10 Jahren
 
|映画BGM=Film BGM
 
|夜の探索 (未収録ヴァージョン)=Nächtliche Suche (Unveröffentlichte Version)
 
|犯人のアジト (忍び込みver.)=Versteck des Täters (Einschleichen-Version)
 
|謎解き (その2)=Des Rätsels Lösung (Teil&nbsp;2)
 
|謎解き(その1)=Des Rätsels Lösung (Teil&nbsp;1)
 
|謎解き (その1)=Des Rätsels Lösung (Teil&nbsp;1)
 
|友情 (未収録ヴァージョン)=Freundschaft (Unveröffentlichte Version)
 
|元太のテーマ (未収録ヴァージョン)=Gentas Thema (Unveröffentlichte Version)
 
|「何だこの痕跡は?」 (未収録ヴァージョン)=„Was ist das für eine Spur?“ (Unveröffentlichte Version)
 
|オセンチな歩美 (未収録ヴァージョン)=Sentimentale Ayumi (Unveröffentlichte Version)
 
|聞き込み捜査 (未収録ヴァージョン)=Untersuchungs-Beinarbeit (Unveröffentlichte Version)
 
|急げ!少年探偵団 (未収録ヴァージョン)=Beeilt euch, Detective Boys! (Unveröffentlichte Version)
 
|陽気な仲間 (未収録ヴァージョン)=Fröhliche Freunde (Unveröffentlichte Version)
 
|僕らの夢さ仮面ヤイバー=Du bist unsere Träume, Kamen Yaiba
 
|君のためヤイバー=Um deinetwillen, Yaiba
 
|Need not to know.=Need not to know.
 
|Sekai tomete=Stopp die Welt
 
|世界止めて=Stopp die Welt
 
|Thank You For Everything=Thank You For Everything
 
|悲しいほど貴方が好き=Ich suche dich so lange wie ich traurig bin
 
|Kanashii Hodo Anata ga Suki=Ich suche dich so lange wie ich traurig bin
 
|もう君だけを離したりはしない=Ich lasse dich niemals gehen
 
|Mō Kimi Dake o Hanashitari wa Shinai=Ich lasse dich niemals gehen
 
|白い雪|Shiroi Yuki=Weißer Schnee
 
|雲に乗って|Kumo ni Notte=Auf einer Wolke fliegen
 
|100もの扉|100 Mono Tobira=100 Türen
 
|#default={{{ü|}}}
 
}} || {{<includeonly>safesubst:</includeonly>#switch:{{{5|}}}
 
|[[Detective Conan "The Time-Bombed Skyscraper" Original Soundtrack]]=[[Film 1 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "The Fourteenth Target" Original Soundtrack]]=[[Film 2 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "The Last Wizard of the Century" Original Soundtrack]]=[[Film 3 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "Captured in Her Eyes" Original Soundtrack]]=[[Film 4 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "Countdown to Heaven" Original Soundtrack]]=[[Film 5 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "The Phantom of Baker Street" Original Soundtrack]]=[[Film 6 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "Crossroad in the Ancient Capital" Original Soundtrack]]=[[Film 7 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "Magician of the Silver Sky" Original Soundtrack]]=[[Film 8 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "Strategy Above the Depths" Original Soundtrack]]=[[Film 9 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "The Private Eyes' Requiem" Original Soundtrack]]=[[Film 10 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "Jolly Roger in the Deep Azure" Original Soundtrack]]=[[Film 11 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "Full Score of Fear" Original Soundtrack]]=[[Film 12 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "The Raven Chaser" Original Soundtrack]]=[[Film 13 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan "The Lost Ship in the Sky" Original Soundtrack]]=[[Film 14 Original Soundtrack]]
 
|[[Detective Conan Original Soundtrack 1]]=[[Original Soundtrack 1]]
 
|[[Detective Conan Original Soundtrack 2]]=[[Original Soundtrack 2]]
 
|[[Detective Conan Original Soundtrack 3]]=[[Original Soundtrack 3]]
 
|[[Detective Conan Original Soundtrack 4 ~Isoge! Shōnen Tanteidan~]]=[[Original Soundtrack 4]]
 
|[[Detective Conan Character Song Collection - Teitan Shougakkou ni Zenin Shuugou!!]]=[[Character Song Collection]]
 
|[[Mune ga Dokidoki]]=[[Opening 1]]
 
|[[Kaze no Lalala]]=[[Opening 12]]
 
|[[Kimi To Yakusokushita Yasashii Ano Basho Made]]=[[Opening 13]]
 
|[[Kimi to Yakusoku Shita Yasashii Ano Basho Made]]=[[Opening 13]]
 
|[[START]]=[[Opening 14]]
 
|[[Hoshi no kagayaki yo]]=[[Opening 15]]
 
|[[Hoshi no Kagayaki yo]]=[[Opening 15]]
 
|[[Growing of my heart]]=[[Opening 16]]
 
|[[Shōdō]]=[[Opening 17]]
 
|[[100 Mono Tobira]]=[[Opening 18]]
 
|[[Kumo ni Notte]]=[[Opening 19]]
 
|[[STEP BY STEP]]=[[Ending 1]]
 
|[[Ashita o Yume Mite]]=[[Ending 17]]
 
|[[Kimi to Iu Hikari]]=[[Ending 18]]
 
|[[Nemuru Kimi no Yokogao ni Hohoemi o]]=[[Ending 19]]
 
|[[Wasurezaki]]=[[Ending 20]]
 
|[[June Bride - Anata shika mienai]]=[[Ending 21]]
 
|[[June Bride ~Anata Shika Mienai~]]=[[Ending 21]]
 
|[[Sekai Tomete]]=[[Ending 22]]
 
|[[Thank You For Everything]]=[[Ending 23]]
 
|[[Kanashii Hodo Anata ga Suki]]=[[Ending 24]]
 
|[[Mō Kimi Dake o Hanashitari wa Shinai]]=[[Ending 25]]
 
|[[Shiroi Yuki]]=[[Ending 26]]
 
|#default={{{h|}}}
 
 
}}</onlyinclude>
 
}}</onlyinclude>

Version vom 10. Juli 2023, 14:30 Uhr

|-