ConanWiki:Hauptseite/Zufälliges Zitat: Unterschied zwischen den Versionen

Aus ConanWiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Inhalt hinzugefügt Inhalt gelöscht
(aktualisiert und erweitert)
K (356a zu 356 A geändert)
 
(12 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 2: Zeile 2:
 
<choose>
 
<choose>
 
<option>
 
<option>
„23. Februar. Aufgrund eines unplanmäßigen Zwischenfalls ist es leider nicht möglich, die Verfolgung fortzusetzen. Die Zielperson ist nicht in Erscheinung getreten. Ich rolle die Untersuchung in wenigen Tagen wieder von vorne auf. Soweit die Lage.“ - [[Shuichi Akai]] spricht nach der Busentführung in sein Diktiergerät
+
„23. Februar. Aufgrund eines unplanmäßigen Zwischenfalls ist es leider nicht möglich, die Verfolgung fortzusetzen. Die Zielperson ist nicht in Erscheinung getreten. Ich rolle die Untersuchung in wenigen Tagen wieder von vorne auf. Soweit die Lage.“ [[Shuichi Akai]] spricht nach der Busentführung in sein Diktiergerät
 
</option><option>
 
</option><option>
„Ganz recht. Sie wird es noch bereuen, mich in den Wind geschossen zu haben. Blutige Tränen wird sie weinen.“ - [[Shuichi Akai]] spricht zu [[James Black]] und bezieht sich dabei auf seine Vergangenheit in der [[Organisation]]
+
„Ganz recht. Sie wird es noch bereuen, mich in den Wind geschossen zu haben. Blutige Tränen wird sie weinen.“ [[Shuichi Akai]] spricht zu [[James Black]] und bezieht sich dabei auf seine Vergangenheit in der [[Organisation]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„Du weinst ja schon wieder. Du weinst wirklich immer.“ - [[Shuichi Akai]] zu [[Ran Mori]], als sich die beiden auf der Straße begegnen
+
„Du weinst ja schon wieder. Du weinst wirklich immer.“ [[Shuichi Akai]] zu [[Ran Mori]], als sich die beiden auf der Straße begegnen
 
</option><option>
 
</option><option>
„Du bist zwar immer noch so schön wie damals, aber innerlich bist du vollkommen verfault!“ - [[Shuichi Akai]] spricht [[Vermouth]] auf ihr vermeintliches Alter an
+
„Du bist zwar immer noch so schön wie damals, aber innerlich bist du vollkommen verfault!“ [[Shuichi Akai]] spricht [[Vermouth]] auf ihr vermeintliches Alter an
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Es ist noch zu früh, als dass mich dieses rotblonde Mädchen sehen sollte. Noch nicht!“ – [[Shuichi Akai]] erklärt [[Jodie Starling]], dass er sich [[Ai Haibara]] noch nicht zeigen wolle
 
„Es ist noch zu früh, als dass mich dieses rotblonde Mädchen sehen sollte. Noch nicht!“ – [[Shuichi Akai]] erklärt [[Jodie Starling]], dass er sich [[Ai Haibara]] noch nicht zeigen wolle
 
</option><option>
 
</option><option>
„Wir werden sie erwarten! Die schwarzen Wölfe, die ihr verloren gegangenes Rudelmitglied zurückholen wollen, erleben ihr blaues Wunder.” - [[Shuichi Akai]]s Worte, bevor die [[Organisation]] [[Kir]] zurückzuholen versucht
+
„Wir werden sie erwarten! Die schwarzen Wölfe, die ihr verloren gegangenes Rudelmitglied zurückholen wollen, erleben ihr blaues Wunder.” [[Shuichi Akai]]s Worte, bevor die [[Organisation]] [[Kir]] zurückzuholen versucht
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Fear of death is worse than the death itself.” – [[Shuichi Akai]] zu [[Andre Camel]], bevor dieser mit [[Kir]] in seinem Wagen vor der [[Organisation]] fliehen will
 
„Fear of death is worse than the death itself.” – [[Shuichi Akai]] zu [[Andre Camel]], bevor dieser mit [[Kir]] in seinem Wagen vor der [[Organisation]] fliehen will
 
</option><option>
 
</option><option>
„Das ist also mein Ende...“ - [[Shuichi Akai]]s letzte Worte, bevor [[Kir]] ihn tötet
+
„Das ist also mein Ende...“ [[Shuichi Akai]]s letzte Worte, bevor [[Kir]] ihn tötet
 
</option><option>
 
</option><option>
„Ich habe dir scheinbar zu viel Freiraum gelassen. Komm sofort zu mir zurück, Vermouth.“ - [[Anokata]] in einer Nachricht an [[Vermouth]] nach dem Zusammentreffen mit [[Jodie Starling]]
+
„Ich habe dir scheinbar zu viel Freiraum gelassen. Komm sofort zu mir zurück, Vermouth.“ [[Anokata]] in einer Nachricht an [[Vermouth]] nach dem Zusammentreffen mit [[Jodie Starling]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„How smart of you, irregulars, or should I say Holmes?“ - [[James Black]] nach seiner Rettung durch die [[Detective Boys]]
+
„How smart of you, irregulars, or should I say Holmes?“ [[James Black]] nach seiner Rettung durch die [[Detective Boys]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„Ich heiße Shin... Äh, ich meine... Äh, also... Mein Name ist... Conan!!! M-mein Name ist Conan! Conan Edogawa!!“ - Der verjüngte [[Shinichi Kudo]] stellt sich [[Ran Mori]] als [[Conan Edogawa]] vor
+
„Ich heiße Shin... Äh, ich meine... Äh, also... Mein Name ist... Conan!!! M–mein Name ist Conan! Conan Edogawa!!“ Der verjüngte [[Shinichi Kudo]] stellt sich [[Ran Mori]] als [[Conan Edogawa]] vor
 
</option><option>
 
</option><option>
„Es gibt nur eine Wahrheit und ich finde sie.“ - [[Conan Edogawa]]
+
„Es gibt nur eine Wahrheit und ich finde sie.“ [[Conan Edogawa]]
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Ein Detektiv, der einen Mörder durch seine Schlussfolgerungen in die Ecke drängt und dann zulässt, dass er Selbstmord begeht, ist selbst nicht besser als ein Mörder.“ – [[Conan Edogawa]] zu [[Heiji Hattori]]
 
„Ein Detektiv, der einen Mörder durch seine Schlussfolgerungen in die Ecke drängt und dann zulässt, dass er Selbstmord begeht, ist selbst nicht besser als ein Mörder.“ – [[Conan Edogawa]] zu [[Heiji Hattori]]
<option></option>
 
„Die meisten Künstler werden erst nach ihrem Tod berühmt, und dazu werde ich dir verhelfen, Kid. Nur stirbst du nicht; ich bringe dich ins Gefängnis.“ - [[Conan Edogawa]] zu [[Kaito Kid]]
 
<option></option>
 
„Solange ich mich nicht vervielfältige oder so, wird es mir nicht gelingen, sie weiterhin zu täuschen.“ - [[Conan Edogawa]] zu [[Heiji Hattori]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Die meisten Künstler werden erst nach ihrem Tod berühmt, und dazu werde ich dir verhelfen, Kid. Nur stirbst du nicht; ich bringe dich ins Gefängnis.“ [[Conan Edogawa]] zu [[Kaito Kid]]
„Schön, Sie wiederzusehen, Fräulein Masami Hirota. Nein, ich meine natürlich Fräulein Akemi Miyano!“ - [[Gin]] begrüßt [[Akemi Miyano]] am Hafen
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Solange ich mich nicht vervielfältige oder so, wird es mir nicht gelingen, sie weiterhin zu täuschen.“ [[Conan Edogawa]] zu [[Heiji Hattori]]
„Bald werden wir unser Wiedersehen feiern! Na, weißt du noch, die Rose, die du so gerne mochtest, die blutrote? Na, Sherry?“ - [[Ai Haibara]] träumt von [[Gin]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Schön, Sie wiederzusehen, Fräulein Masami Hirota. Nein, ich meine natürlich Fräulein Akemi Miyano!“ [[Gin]] begrüßt [[Akemi Miyano]] am Hafen
„Ein rotbraunes Haar? Was soll das denn?“ - [[Gin]] findet ein Haar von [[Ai Haibara]] in seinem [[Porsche 356a]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Bald werden wir unser Wiedersehen feiern! Na, weißt du noch, die Rose, die du so gerne mochtest, die blutrote? Na, Sherry?“ [[Ai Haibara]] träumt von [[Gin]]
„Lass den Blick wandern, ist das nicht wirklich wunderschön, die weißen Flocken in der dunklen Nacht, zartes Rot auf unberührtem Schnee.“ - [[Gin]] zu [[Ai Haibara|Sherry]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Ein rotbraunes Haar? Was soll das denn?“ [[Gin]] findet ein Haar von [[Ai Haibara]] in seinem [[Porsche 356 A]]
„Was mach' ich nur? Ein Erwachsener passt da niemals rein.“ - [[Gin]], nachdem er einige Schließfächer durchsuchte, in denen sich auch [[Conan Edogawa]] versteckt
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Lass den Blick wandern, ist das nicht wirklich wunderschön, die weißen Flocken in der dunklen Nacht, zartes Rot auf unberührtem Schnee.“ [[Gin]] zu [[Ai Haibara|Sherry]]
„Bleib ganz ruhig, Shinichi. Wir müssen eben akzeptieren, dass wir keine Kontrolle über die Zeit haben. Natürlich könnten wir versuchen, mit Gewalt Kontrolle auszuüben, aber dann müssten wir auch dafür bezahlen.“ - [[Ai Haibara]] zu [[Conan Edogawa]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
„Gefühle solcher Art empfinde ich nun wirklich nicht für Conan.“ - [[Ai Haibara]] spricht mit [[Ayumi Yoshida]] über ihre Gefühle zu [[Conan Edogawa]]
+
„Was mach' ich nur? Ein Erwachsener passt da niemals rein.“ [[Gin]], nachdem er einige Schließfächer durchsuchte, in denen sich auch [[Conan Edogawa]] versteckt
 
</option><option>
 
</option><option>
„Obwohl du der Wahrheit hinterherrennst, führst du deine drei kleinen Freunde hinter's Licht, welche Ironie! Selbst ein Spiegel, der ein unbestechliches Medium ist, zeigt nicht deine wahre Gestalt. Was für ein Drama, Shinichi.“ - [[Ai Haibara]] zu [[Conan Edogawa]]
+
„Bleib ganz ruhig, Shinichi. Wir müssen eben akzeptieren, dass wir keine Kontrolle über die Zeit haben. Natürlich könnten wir versuchen, mit Gewalt Kontrolle auszuüben, aber dann müssten wir auch dafür bezahlen.“ [[Ai Haibara]] zu [[Conan Edogawa]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„Hallo, wie geht's? Ich bin Ai Haibara. Lass uns Freunde werden.“ - [[Ai Haibara]] begrüßt [[Ran Mori]]
+
„Gefühle solcher Art empfinde ich nun wirklich nicht für Conan.“ [[Ai Haibara]] spricht mit [[Ayumi Yoshida]] über ihre Gefühle zu [[Conan Edogawa]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„Du willst alle beschützen. Damit aber setzt du sie, uns, ja sogar dich selbst einer noch größeren Gefahr aus. Der Gefahr der Einsamkeit.“ - [[Ai Haibara]] zu [[Conan Edogawa]]
+
„Obwohl du der Wahrheit hinterherrennst, führst du deine drei kleinen Freunde hinters Licht, welche Ironie! Selbst ein Spiegel, der ein unbestechliches Medium ist, zeigt nicht deine wahre Gestalt. Was für ein Drama, Shinichi.“ [[Ai Haibara]] zu [[Conan Edogawa]]
 
</option><option>
 
</option><option>
  +
„Hallo, wie geht's? Ich bin Ai Haibara. Lass uns Freunde werden.“ – [[Ai Haibara]] begrüßt [[Ran Mori]]
„Er macht sich manchmal überhaupt keine Gedanken über die möglichen Folgen, wenn er sich von seinem Sinn für Gerechtigkeit mitreißen lässt und nach der Wahrheit sucht. Aber dann nimmt er wieder alles allein' auf sich, um niemandem weh zu tun. Das ist eben ein Charakterzug von ihm, ein gefährlicher Charakterzug, und ich finde ihn sehr interessant. Aber ich frage mich, ob er überhaupt weiß, dass er auf diese Weise einen Duft verströmt, der alle Mädchen betört, mich eingeschlossen; der ihn andererseits aber auch sehr einsam machen kann, Shinichi.“ - [[Ai Haibara]] in Gedanken
 
 
</option><option>
  +
„Du willst alle beschützen. Damit aber setzt du sie, uns, ja sogar dich selbst einer noch größeren Gefahr aus. Der Gefahr der Einsamkeit.“ – [[Ai Haibara]] zu [[Conan Edogawa]]
 
</option><option>
 
„Er macht sich manchmal überhaupt keine Gedanken über die möglichen Folgen, wenn er sich von seinem Sinn für Gerechtigkeit mitreißen lässt und nach der Wahrheit sucht. Aber dann nimmt er wieder alles allein' auf sich, um niemandem weh zu tun. Das ist eben ein Charakterzug von ihm, ein gefährlicher Charakterzug, und ich finde ihn sehr interessant. Aber ich frage mich, ob er überhaupt weiß, dass er auf diese Weise einen Duft verströmt, der alle Mädchen betört, mich eingeschlossen; der ihn andererseits aber auch sehr einsam machen kann, Shinichi.“ [[Ai Haibara]] in Gedanken
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Hey, du bist doch Kudo, oder?" – [[Heiji Hattori]] enttarnt [[Conan Edogawa]] als [[Shinichi Kudo]]
 
„Hey, du bist doch Kudo, oder?" – [[Heiji Hattori]] enttarnt [[Conan Edogawa]] als [[Shinichi Kudo]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„Im Gegensatz zur Polizei sind Diebe Künstler, sie entwickeln Fantasie, um an das zu kommen, was sie wollen. Kriminalisten dagegen sind langweilige Sesselpuper. Sie sind neidisch auf uns, denn uns gehört die Vision.“ - [[Kaito Kid]] zu [[Conan Edogawa]]
+
„Im Gegensatz zur Polizei sind Diebe Künstler, sie entwickeln Fantasie, um an das zu kommen, was sie wollen. Kriminalisten dagegen sind langweilige Sesselpuper. Sie sind neidisch auf uns, denn uns gehört die Vision.“ [[Kaito Kid]] zu [[Conan Edogawa]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„Ein Meisterdieb ist ein kreativer Künstler des Verbrechens, der auf beispielloseweise seine Beute raubt, aber ein Detektiv ist nichts weiter als ein Kritiker, der das Werk des Diebes bestaunt!” - [[Kaito Kid]] zu [[Conan Edogawa]]
+
„Ein Meisterdieb ist ein kreativer Künstler des Verbrechens, der auf beispielloseweise seine Beute raubt, aber ein Detektiv ist nichts weiter als ein Kritiker, der das Werk des Diebes bestaunt!” [[Kaito Kid]] zu [[Conan Edogawa]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„Ich werde dir jetzt einmal einen gut gemeinten Rat geben: es gibt ein paar Dinge auf Erden, die besser für immer Geheimnisse bleiben sollten, nicht wahr?“ - [[Kaito Kid]] deutet in [[Film 03]] gegenüber [[Conan Edogawa]] an, dass er seine wahre Identität kennt
+
„Ich werde dir jetzt einmal einen gut gemeinten Rat geben: es gibt ein paar Dinge auf Erden, die besser für immer Geheimnisse bleiben sollten, nicht wahr?“ [[Kaito Kid]] deutet in [[Film 3]] gegenüber [[Conan Edogawa]] an, dass er seine wahre Identität kennt
 
</option><option>
 
</option><option>
Die Kischblüte ist das Symbol der japanischen Polizei. Sie ist eine Blüte der Gerechtigkeit. Sie symbolisiert die Entschlossenheit, die Freundlichkeit und die Erhabenheit.“ - [[Sumiko Kobayashi]]
+
Die Kirschblüte ist das Symbol der japanischen Polizei. Sie ist eine Blüte der Gerechtigkeit. Sie symbolisiert die Entschlossenheit, die Freundlichkeit und die Erhabenheit.“ [[Sumiko Kobayashi]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„Ich bin gleich wieder zurück.“ - [[Shinichi Kudo]] zu [[Ran Mori]], als er sie im [[Tropical Land]] verlässt
+
„Ich bin gleich wieder zurück.“ [[Shinichi Kudo]] zu [[Ran Mori]], als er sie im [[Tropical Land]] verlässt
 
</option><option>
 
</option><option>
„Ich werde nie begreifen, wie ein Mensch einen anderen umbringen kann, dafür kann es keine Rechtfertigung geben. Man kann es zwar erklären, aber rechtfertigen kann man es nie. Nein, niemals! Nein!“ - [[Shinichi Kudo]] zu [[Heiji Hattori]]
+
„Ich werde nie begreifen, wie ein Mensch einen anderen umbringen kann, dafür kann es keine Rechtfertigung geben. Man kann es zwar erklären, aber rechtfertigen kann man es nie. Nein, niemals! Nein!“ [[Shinichi Kudo]] zu [[Heiji Hattori]]
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Muss man für alles einen Grund haben? Ich verstehe nicht, warum ein Mensch einen anderen umbringt, aber ich weiß, warum ein Mensch einen anderen rettet. In solchen Angelegenheiten ist kein Platz für logisches Denken.“ – [[Shinichi Kudo]] zur als Serienmörder verkleideten [[Vermouth]]
 
„Muss man für alles einen Grund haben? Ich verstehe nicht, warum ein Mensch einen anderen umbringt, aber ich weiß, warum ein Mensch einen anderen rettet. In solchen Angelegenheiten ist kein Platz für logisches Denken.“ – [[Shinichi Kudo]] zur als Serienmörder verkleideten [[Vermouth]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„Wenn meine Schlussfolgerungen stimmen, dann willst du mich genau dasselbe fragen wie ich dich!“ - [[Shinichi Kudo]] deutet seine Gefühle gegenüber [[Ran Mori]] an
+
„Wenn meine Schlussfolgerungen stimmen, dann willst du mich genau dasselbe fragen wie ich dich!“ [[Shinichi Kudo]] deutet seine Gefühle gegenüber [[Ran Mori]] an
 
</option><option>
 
</option><option>
„Du bist wirklich mühsam! Du bist der mühsamste, schwerste Fall, den ich je hatte. Mit all diesen verwirrenden Gefühlen könnte ich ihn nicht mal lösen, wenn ich Holmes selbst wäre. Das Herz der Frau, die du liebst... Wie könnte man daraus je etwas Präzises schlussfolgern?“ - [[Shinichi Kudo]] spricht in [[London]] zu [[Ran Mori]]
+
„Du bist wirklich mühsam! Du bist der mühsamste, schwerste Fall, den ich je hatte. Mit all diesen verwirrenden Gefühlen könnte ich ihn nicht mal lösen, wenn ich Holmes selbst wäre. Das Herz der Frau, die du liebst... Wie könnte man daraus je etwas Präzises schlussfolgern?“ [[Shinichi Kudo]] spricht in [[London]] zu [[Ran Mori]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„Und Liebe soll gleich Null sein? Dass ich nicht lache. Sag der Königin des Platzes folgendes: Null ist immer, wo alles seinen Anfang nimmt. Nichts würde je beginnen, wenn es nicht erst seinen Anfang nehmen würde. Sag ihr das.- [[Shinichi Kudo]] gesteht [[Ran Mori]] in [[London]] seine Liebe
+
„Love ist gleich Null? Schwachsinn! Das Folgende kannst du der Rasenkönigin ruhig sagen: Null ist der Anfang von allem! Wenn man seine Reise nicht bei null beginnt, startet man erst gar nicht durch! Und man kommt auch nirgends an! Sag ihr das ruhig!! [[Shinichi Kudo]] gesteht [[Ran Mori]] in [[London]] seine Liebe
 
</option><option>
 
</option><option>
„Dai... Falls es mir wirklich gelingen sollte, nach dieser Sache aus der Organisation auszutreten, können wir dann ein richtiges Paar werden? Akemi“ - [[Akemi Miyano]]s letzte Nachricht an [[Shuichi Akai]]
+
„Dai... Falls es mir wirklich gelingen sollte, nach dieser Sache aus der Organisation auszutreten, können wir dann ein richtiges Paar werden? Akemi“ [[Akemi Miyano]]s letzte Nachricht an [[Shuichi Akai]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„Ich kann heute nicht mehr genau sagen warum, aber ich spürte in diesem Moment, als Shinichi im Dunkeln verschwand, einen Stich in meinem Herzen. Es war so, als würde er für immer aus meinem Leben verschwinden. Es war, als würde ich ihn nie wieder sehen.“ - [[Ran Mori]] in Gedanken, als [[Shinichi Kudo]] sie im [[Tropical Land]] verlässt
+
„Ich kann heute nicht mehr genau sagen warum, aber ich spürte in diesem Moment, als Shinichi im Dunkeln verschwand, einen Stich in meinem Herzen. Es war so, als würde er für immer aus meinem Leben verschwinden. Es war, als würde ich ihn nie wieder sehen.“ [[Ran Mori]] in Gedanken, als [[Shinichi Kudo]] sie im [[Tropical Land]] verlässt
 
</option><option>
 
</option><option>
„Ich war heute schon wieder in einen Fall verwickelt, vielleicht bin ich ja verflucht, aber es war sehr spannend. Mehr über den Fall später, komm bald nach Hause. XXX“ - [[Ran Mori]] in einer Nachricht an [[Shinichi Kudo]]
+
„Ich war heute schon wieder in einen Fall verwickelt, vielleicht bin ich ja verflucht, aber es war sehr spannend. Mehr über den Fall später, komm bald nach Hause. XXX“ [[Ran Mori]] in einer Nachricht an [[Shinichi Kudo]]
 
</option><option>
 
</option><option>
„Dieses Verbrechen geht nicht auf Kids Kappe. Er mag vieles rauben, Menschenleben aber ganz gewiss nicht.“ - [[Ginzo Nakamori]] ist sich sicher, dass [[Kaito Kid]] keine Menschen tötet
+
„Dieses Verbrechen geht nicht auf Kids Kappe. Er mag vieles rauben, Menschenleben aber ganz gewiss nicht.“ [[Ginzo Nakamori]] ist sich sicher, dass [[Kaito Kid]] keine Menschen tötet
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Nein, also wenn ich mich festlegen müsste, dann wohl Schwarz. Weil es sich wie ein Schleier über alle kleinen Geheimnisse legt, die man so hat.“ – [[Subaru Okiya]] über seine Lieblingsfarbe
 
„Nein, also wenn ich mich festlegen müsste, dann wohl Schwarz. Weil es sich wie ein Schleier über alle kleinen Geheimnisse legt, die man so hat.“ – [[Subaru Okiya]] über seine Lieblingsfarbe
 
</option><option>
 
</option><option>
„0,12 Prozent. Die Rate der Täter, die mit einer Flucht jemals Erfolg hatten, obwohl ihre Identität bekannt ist. Einer aus 1000 etwa.“ - [[Subaru Okiya]] hindert den [[Täter]] an der Flucht
+
„0,12 Prozent. Die Rate der Täter, die mit einer Flucht jemals Erfolg hatten, obwohl ihre Identität bekannt ist. Einer aus 1000 etwa.“ [[Subaru Okiya]] hindert den [[Täter]] an der Flucht
</option><option>
 
„Aber den Kerlen, die in ihrem Versteck nervös auf die Beute lauern ... würde ich in dieser brenzligen Situation am liebsten einen heißen Kaffee servieren!“ - [[Subaru Okiya]] über die [[Organisation]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Aber den Kerlen, die in ihrem Versteck nervös auf die Beute lauern ... würde ich in dieser brenzligen Situation am liebsten einen heißen Kaffee servieren!“ [[Subaru Okiya]] über die [[Organisation]]
„Eine ganz alberne Geschichte, in der ein Rudel dummer Wölfe hilflos zusehen muss, wie ihre Beute entwischt!“ - [[Subaru Okiya]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
„Ich kenne diesen Bekannten von früher wirklich sehr gut und würde ihn ganz sicher sofort wiedererkennen!“ - [[Subaru Okiya]]
+
„Eine ganz alberne Geschichte, in der ein Rudel dummer Wölfe hilflos zusehen muss, wie ihre Beute entwischt!“ [[Subaru Okiya]]
 
</option><option>
 
</option><option>
  +
„Ich kenne diesen Bekannten von früher wirklich sehr gut und würde ihn ganz sicher sofort wiedererkennen!“ – [[Subaru Okiya]]
„Leb wohl, Matsuda. Aber ich werde dich nie vergessen!“ - [[Miwako Sato]] in Gedanken an [[Jinpei Matsuda]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Leb wohl, Matsuda. Aber ich werde dich nie vergessen!“ [[Miwako Sato]] in Gedanken an [[Jinpei Matsuda]]
„Bye bye, Cool Guy!“ - [[Jodie Starling]] übernimmt [[Vermouth]]s Ausdruck
 
 
</option><option>
 
</option><option>
„My identity is a big secret. I'm sorry, I can't tell you. A secret makes a woman, woman.- [[Jodie Starling]] zitiert [[Vermouth]]
+
„Bye bye, Cool Guy! [[Jodie Starling]] übernimmt [[Vermouth]]s Ausdruck
 
</option><option>
 
</option><option>
  +
„My identity is a big secret. I'm sorry, I can't tell you. A secret makes a woman, woman.“ – [[Jodie Starling]] zitiert [[Vermouth]]
„A secret makes a woman, woman. Das waren deine letzten Worte an mich. Erinnerst du dich? Um sie nicht zu vergessen, wiederhole ich sie seit damals immer wieder, die Worte ihres Mörders. Habe ich Recht? Chris Vineyard... Oder sollte ich sagen, Vermouth?!“ - [[Jodie Starling]] konfrontiert [[Vermouth]] mit der Vergangenheit
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„A secret makes a woman, woman. Das waren deine letzten Worte an mich. Erinnerst du dich? Um sie nicht zu vergessen, wiederhole ich sie seit damals immer wieder, die Worte ihres Mörders. Habe ich Recht? Chris Vineyard... Oder sollte ich sagen, Vermouth?!“ [[Jodie Starling]] konfrontiert [[Vermouth]] mit der Vergangenheit
„Wie ich dachte, macht Shuichi der Tod seiner Freundin zu schaffen.“ - [[Jodie Starling]] spricht mit [[James Black]] über den Tod von [[Shuichi Akai]]s Freundin [[Akemi Miyano]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
„Ich scher mich nicht um Aberglauben.“ - [[Jodie Starling]]s letzte Worte an [[Shuichi Akai]], bevor dieser von [[Kir]] getötet wird
+
„Wie ich dachte, macht Shuichi der Tod seiner Freundin zu schaffen.“ [[Jodie Starling]] spricht mit [[James Black]] über den Tod von [[Shuichi Akai]]s Freundin [[Akemi Miyano]]
 
</option><option>
 
</option><option>
  +
„Ich scher mich nicht um Aberglauben.“ – [[Jodie Starling]]s letzte Worte an [[Shuichi Akai]], bevor dieser von [[Kir]] getötet wird
„Good night, baby... And welcome, ...Sherry!“ - [[Vermouth]] begrüßt [[Ai Haibara]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Good night, baby... And welcome, ...Sherry!“ [[Vermouth]] begrüßt [[Ai Haibara]]
„Ist das nur so ein Spruch oder glaubst du, dass es einen Gott gibt? Wenn es wirklich so etwas gäbe wie einen Gott, dann müssten doch wohl alle Menschen, die sich bemühen, in ihrem Leben Gutes zu tun, glücklich sein oder nicht? Es ist aber leider nicht so. Ich bin in meinem ganzen Leben von keinem Engel angelächelt worden! Noch nie!“ - [[Vermouth]] zu [[Ran Mori]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Ist das nur so ein Spruch oder glaubst du, dass es einen Gott gibt? Wenn es wirklich so etwas gäbe wie einen Gott, dann müssten doch wohl alle Menschen, die sich bemühen, in ihrem Leben Gutes zu tun, glücklich sein oder nicht? Es ist aber leider nicht so. Ich bin in meinem ganzen Leben von keinem Engel angelächelt worden! Noch nie!“ [[Vermouth]] zu [[Ran Mori]]
„Wollen wir zur Feier des Abends nicht nach längerer Zeit mal wieder einen Martini mixen?“ - [[Vermouth]] zu [[Gin]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Wollen wir zur Feier des Abends nicht nach längerer Zeit mal wieder einen Martini mixen?“ [[Vermouth]] zu [[Gin]]
„Hasse nicht mich, sondern deine Eltern, die unbedingt diese verdammte Forschungsarbeit übernehmen mussten...“ - [[Vermouth]] spricht [[Ai Haibara]] auf die Entwicklung des [[Apoptoxin 4869]] durch ihre Eltern [[Elena Miyano|Elena]] und [[Atsushi Miyano|Atsushi]] an
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Hasse nicht mich, sondern deine Eltern, die unbedingt diese verdammte Forschungsarbeit übernehmen mussten...“ [[Vermouth]] spricht [[Ai Haibara]] auf die Entwicklung des [[Apoptoxin 4869]] durch ihre Eltern [[Elena Miyano|Elena]] und [[Atsushi Miyano|Atsushi]] an
„Es gibt noch eine weitere silberne Kugel, die der Organisation einen Blattschuss versetzen könnte!“ - [[Vermouth]] glaubt, dass [[Shinichi Kudo]] der [[Organisation]] gefährlich werden könnte
 
 
</option><option>
 
</option><option>
„Bitte sag ihr, dass sie Recht hatte. Ich glaube, es gibt doch einen Engel, der sich um mich kümmert.- [[Vermouth]] bittet [[Yukiko Kudo]] darum, [[Ran Mori]] etwas auszurichten
+
„Es gibt noch eine weitere silberne Kugel, die der Organisation einen Blattschuss versetzen könnte! [[Vermouth]] glaubt, dass [[Shinichi Kudo]] der [[Organisation]] gefährlich werden könnte
 
</option><option>
 
</option><option>
  +
„Bitte sag ihr, dass sie Recht hatte. Ich glaube, es gibt doch einen Engel, der sich um mich kümmert.“ – [[Vermouth]] bittet [[Yukiko Kudo]] darum, [[Ran Mori]] etwas auszurichten
„Move it, Angel!“ - [[Vermouth]] verlangt von der [[Ai Haibara]]beschützenden [[Ran Mori]], dass sie sie loslässt
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Move it, Angel!“ [[Vermouth]] verlangt von der [[Ai Haibara]] beschützenden [[Ran Mori]], dass sie sie loslässt
„Ready or not... Here I come... I see you!“ - [[Vermouth]] kündigt ihren Auftritt an
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Ready or not... Here I come... I see you!“ [[Vermouth]] kündigt ihren Auftritt an
„Gin, can you please tell me, do you believe in heaven? You must say coldly: 'It's not like you, to be so silly'; Please find the answer until we live our glasses filled with rodden Sherry. I can't wait. XXX' ... Well X means a kiss. A feminin expression of affection, but it could be also a sign of heatred, sure, X also means the target where the silver arow is shot.“ - [[Vermouth]] in einer Mail an [[Gin]]
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„Gin, can you please tell me, do you believe in heaven? You must say coldly: 'It's not like you, to be so silly'; Please find the answer until we live our glasses filled with rodden Sherry. I can't wait. XXX' ... Well X means a kiss. A feminin expression of affection, but it could be also a sign of heatred, sure, X also means the target where the silver arrow is shot.“ [[Vermouth]] in einer Mail an [[Gin]]
„A secret makes a woman, woman.“ - [[Vermouth]]s Abschiedsworte, nachdem sie [[Jodie Starling]]s Haus vor Jahren niederbrannte
 
 
</option><option>
 
</option><option>
 
„A secret makes a woman, woman.“ [[Vermouth]]s Abschiedsworte, nachdem sie [[Jodie Starling]]s Haus vor Jahren niederbrannte
„Na schön, ich gebe mich geschlagen. Ich lasse Sherry in Zukunft in Ruhe!“ - [[Vermouth]] verspricht [[Shinichi Kudo]], [[Ai Haibara]] künftig nicht mehr töten zu wollen
 
 
</option><option>
 
</option><option>
„Ja, er ist es... Er, der mein Herz berührt hat, könnte zu ihr werden... Unserer erlösenden und lang erwarteten silbernen Kugel.- [[Vermouth]] benennt [[Shinichi Kudo]] in Gedanken als [[silberne Kugel]]
+
„Na schön, ich gebe mich geschlagen. Ich lasse Sherry in Zukunft in Ruhe! [[Vermouth]] verspricht [[Shinichi Kudo]], [[Ai Haibara]] künftig nicht mehr töten zu wollen
 
</option><option>
 
</option><option>
  +
„Ja, er ist es... Er, der mein Herz berührt hat, könnte zu ihr werden... Unserer erlösenden und lang erwarteten silbernen Kugel.“ – [[Vermouth]] benennt [[Shinichi Kudo]] in Gedanken als [[silberne Kugel]]
</choose><noinclude>[[Kategorie:DC-Wiki:Hauptseite|Zufälliges Zitat]]</noinclude>
 
 
</option>
 
</choose><noinclude>[[Kategorie:ConanWiki:Hauptseite|Zufälliges Zitat]]</noinclude>

Aktuelle Version vom 19. August 2020, 23:00 Uhr

„Fear of death is worse than the death itself.” – Shuichi Akai zu Andre Camel, bevor dieser mit Kir in seinem Wagen vor der Organisation fliehen will