Film-Ending 7: Unterschied zwischen den Versionen

407 Bytes entfernt ,  17. Dezember 2021
Neues Layout
KKeine Bearbeitungszusammenfassung
(Neues Layout)
Zeile 1:
{{Infobox Film-Ending
|Bild Nummer = Film-Ending_7.jpg7
|Nummer Bild = 7Film-Ending_7.jpg
| Name_ja = Time after time ~Hana mau Machi de~
|Songnamen1 = Everlasting
| Name_ja_romaji = Time after time ~花舞う街で~
|Songnamen2 = Dream x Dream
|Titel Übersetzt_de = Time after time ~HanaIn der Stadt mauder Machitanzenden deBlumen~
| Interpret = [[Mai Kuraki]]
| Album =
| Release = 5. März 2003
| Preis = 1.000 [[Yen]]
| Charts =
}}
'''Time after time ~Hana mau Machi de~''' (jap. Time after time ~花舞う街で~, dt. ''Time after time ~In der Stadt der tanzenden Blumen~'') ist der Abspann deszu [[Film 7|7. Filmes5]] der [[Anime]]-Serie ''[[Detektiv Conan]]''. Der Film erschien am 19. April 2003 in Japan und amstammt 25.von Augustder 2008japanischen inInterpretin Deutschland. Eine[[Mai deutsche Version dieses Liedes ist noch nicht vorhandenKuraki]].
 
Es wird sowohl in der japanischen als auch in der deutschen Fassung des Films verwendet.
 
== Songtexte ==
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 7-1.jpg|mini|links|]]</div>
{{Mehrere Bilder
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 7-2.jpg|mini|links|]]</div>
| align = right
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 7-3.jpg|mini|links|]]</div>
| Richtung = vertical
<div class="tleft" style="clear:none">[[Datei:Film-Ending 7-4.jpg|mini|links|]]</div>
| Breite = 200
| Bild1 = Film-Ending_7-1.jpg
| Untertitel1 = Es werden ..
| Bild2 = Film-Ending_7-2.jpg
| Untertitel2 = Szenen aus ..
| Bild3 = Film-Ending_7-3.jpg
| Untertitel3 = dem Film ..
| Bild4 = Film-Ending_7-4.jpg
| Untertitel4 = wieder aufgegriffen.
}}
<div style="clear: left;"></div>
=== Japanische Version ===
 
=== Japanisches Original ===
{|
| style="float:left;" |
<poem>
もしも君に巡り逢えたら
Moshi mo kimi ni meguriaetara
二度と君の手を離さない
Nido to kimi no te o hanasanai
春の終わり告げる 花御堂
Haru no owari o tsugeru hana midou
霞む花 一枚
Kasumu hana hitohira
蘇る 思い出の歌
この胸に 今も優しく
 
Time after time
Yomigaeru omoide no uta
君と出逢った奇跡
Kono mune ni ima mo yasashiku
緩やかな風吹く街で
そっと手を繋ぎ 歩いた坂道
今も忘れない約束
 
風に君の声が聞こえる
Time after Time
薄氷冴返る 遠い記憶
Kimi to deatta kiseki
傷付く怖さを知らず 誓った
Yuruyakana kaze fuku machi de
いつかまたこの場所で
Sotto te o tsunagi aruita sakamichi
巡り逢おう 薄紅色の
Ima mo wasurenai yakusoku
季節が来る日に 笑顔で
 
Time after time
Kaze ni kimi no koe ga kikoeru
ひとり 花舞う街で
Usurai sae kaeru tooi kioku
散らざるときは戻らないけれど
Kizutsuku kowasa oshirazu chikatta
あの日と同じ 変わらない景色に
Itsuka mata kono basho de
涙ひらり 待っていたよ
 
風舞う花びらが 水面を撫でるように
Meguriaou usu beniiro no
大切に想うほど 切なく...
Kisetsu ga kuru hi ni egao de
 
人は皆孤独と言うけれど
Time after Time
探さずにはいられない 誰かを
Hitori hana mau machi de
儚く壊れやすいものばかり
Chirazaru toki wa modoranai kedo
追い求めてしまう
Ano hi to onaji kawaranai keshiki ni
Namida hirari matte ita yo
 
Time after time
Kaze mau hanabira ga minamo o naderu you ni
君と色づく街で
Taisetsu ni omou hodo setsunaku...
出逢えたら もう約束はいらない
 
誰よりもずっと 傷付きやすい君の
Hito wa mina kodoku to iu keredo
そばにいたい今度は きっと
Sagasazu ni wa irarenai dare ka o
Hakanaku koware yasui mono bakari
Oimotomete shimau
 
Time after Time
Kimi to irozuku machi de
Deaetara mou yakusoku wa iranai
Dare yorimo zutto kizutsuki yasui kimi no
Soba ni itai kondo wa kitto
</poem>
| style="float:center;" |
<poem>
Moshi mo kimi ni meguriaetara
もし も きみ に めぐりあえtあら
Nido to kimi no te o hanasanai
にど と きみ の て お はなさない
Haru no owari tsugeru hanamidou
はる の おわり お つげる はな みどう
Kasumu hana hitohira
かすむ はな ひとひら
Yomigaeru omoide no uta
 
Kono mune ni ima mo yasashiku
よみがえる おもいで の うた
この むね に いま も やさしく
 
Time after Time
きみ と であった きせき
ゆるやかな かいぇ ふく まち で
そっと て お つなぎ あるいた さかみち
いま も わすれない やくそく
 
かいぇ に きみ の こえ が きこえる
うすらい さえ かえる とおい きおく
きずつく こわさ おしらず ちかった
いつか また この ばしょ で
 
Time after time
めぐりあおう うす べにいろ の
Kimi to deatta kiseki
きせつ が くる ひ に えがお で
Yuruyaka na kaze fuku machi de
Sotto te o tsunagi aruita sakamichi
Ima mo wasurenai yakusoku
 
Kaze ni kimi no koe ga kikoeru
Time after Time
Usurai sae kaeru tooi kioku
ひとり はな まう まち で
Kizutsuku kowasa oshirazu chikatta
ちらざる とき わ もどらない けど
Itsuka mata kono basho de
あの ひ と おなじ かわらない けしき に
Meguriaou usubeniiro no
なみだ ひらり まって いた よ
Kisetsu ga kuru hi ni egao de
 
Time after time
Hitori hana mau machi de
Chirazaru toki wa modoranai keredo
Ano hi to onaji kawaranai keshiki ni
Namida hirari matte ita yo
 
Kaze mau hanabira ga minamo o naderu you ni
かぜ まう はなびら が みなも お なでる ぞう に
Taisetsu ni omou hodo setsunaku...
たいせつ に おもう ほど せつなく
 
Hito wa mina kodoku to iu keredo
ひと わ みな こどく と いう けれど
Sagasazu ni wa irarenai dare ka o
さがさず に わ いられない だれ か お 
Hakanaku koware yasui mono bakari
はかなく こわれ やすい もの ばかり
Oimotomete shimau
おいもとめて しまう
 
Time after Time time
Kimi to irozuku machi de
きみ と いろゆく まち で
Deaetara mou yakusoku wa iranai
であえたら もう やくそく わ いらない
Dare yori mo zutto kizutsuki yasui kimi no
だれ よりも ゆっと きずつき やすい きみ の
Soba ni itai kondo wa kitto
そば に いたい こんど わ きっと
</poem>
|}
 
==== Deutsche Übersetzung ====
<poem>
Wenn ich dir zufällig begegnen würde,
Zeile 163 ⟶ 150:
In deiner Nähe will ich sein. Nächstes Mal ganz bestimmt.
</poem>
<div style="clear: both;"></div>
 
{{Navigationsleiste Ending Film}}
Zeile 168 ⟶ 156:
[[Kategorie:Ending]]
 
[[en:Time after time ~Hana mauMau machiMachi de~]]