Spanische Ausgabe: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 30:
</center>
Abgesehen von der "Nueva Edición", die man außen am senkrecht geschriebenen Schriftzug "Detective CONAN" erkennen kann, gibt es in Spanien die Bände 1-13 also in einer alten Version ohne "Vol-1"-Kennzeichnung und in der späteren Version mit "Vol.1"-Kennzeichnung - sie sind zwar physikalisch verschieden groß gedruckt, aber in Umfang und Inhalt gleich, auch im Vergleich zur japanischen Originalausgabe. Die halbdicken Bände 1 bis 32 mit der "Vol.2"-Kennzeichnung entsprechen den japanischen Originalbänden 14 bis 29, und die normaldicken Bände der "Vol.2"-Ausgabe ab der Nummer 33 bis ... entsprechen den japanischen Originalbänden, wenn man von der spanischen Nummer jeweils 3 abzieht.
Übrigens ist die spanische ebenso wie die thailändische Buch-Ausgabe von Detektiv Conan gespiegelt! So dass man die Bilder in der europäisch-normalen Reihenfolge anschauen, lesen und blättern kann. Und der japanische Linksverkehr wird dadurch automatisch zum Rechtsverkehr. Leider werden dadurch aber auch alle Rechtshänder zu Linkshändern, darunter auch Conan, und alle Linkshänder zu Rechtshändern!
|