Diskussion:Hokkaidō: Unterschied zwischen den Versionen

K
Signatur vergessen
(Übersicht der Schreibweisen)
K (Signatur vergessen)
Zeile 9:
 
Hola. hat das zufaellig mal jemand in einem atlas oder woerterbuch nachgeschlagen? das ''Hokkaidô'' ist ja die direkte romanisierung zu den japanischen schriftzeichen. aber nicht selten gibt es zu diesen geografischen bezeichnungen auch eingedeutschte begrifflichkeiten, wie beispielsweise 'Osaka' statt Ôsaka oder 'Tokio' statt Tôkyô. ich persoenlich habe natuerlich nichts gegen die japanische variante, aber da wir ja auch sonst stets bemueht sind, die 'deutschen' namen und begrifflichkeiten zu verwenden, sollten wir es fuer geografische bezeichnungen auch beibehalten, denke ich. {{Benutzer:Rikku/Signatur}} 00:24, 5. Jul. 2011 (CEST)
:Ich finde es schwierig zu sagen, welches die "deutschere" oder was die "richtigere" Schreibweise ist. Soweit ich das sehe sind immer beide schreibweisen korekt. Ich habe jetzt in einigen Atlanten, Wörterbüchern und Reiseführern nachgeschlagen. Die schreibweisen sind zimlich gemischt. Ich versuch es mal übersichtlich aufzulisten.--[[Benutzer:ANS|ANS]] 15:19, 5. Jul. 2011 (CEST)
:{| class="roundtable wiki" style="float:left; text-align:center;"
!Quelle
699

Bearbeitungen