Diskussion:Rote Siamkatze: Unterschied zwischen den Versionen

keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung
Zeile 10:
:Hola. die loesung ueber den abschnitt verschiedenes gesteht den entfuehrern des luftschiffes indirekt, zumindest eine gewisse, legitimitaet an dem namen zu. so wie ich ANS beitrag verstanden habe, es gab eine raeuberbande, die in der ''vergangenheit'' verschiedene diebstaehle von buddhastatuen durchgefuehrt hat und unter dem o.g. namen bekannt wurde. die luftschiff-entfuehrer hingegen ''benutzen'' den namen nur. ich wuerde es daher besser finden, wenn von anfang deutlich wird, wer die 'echten' akai shamuneko sind. es koennte dann ja im abschnitt gegenwart direkt am anfang darauf hingewiesen werden, dass der ruf der gruppe missbraucht / benutzt wurde, um zu...
:dann noch eine zweite frage: ist 'Rote Siamkatzen' der offizielle deutsche name? dann koennte der artikel naemlich noch verschoben werden :) {{Benutzer:Rikku/Signatur}} 22:41, 5. Jun. 2011 (CEST)
::Mal wieder sind Untertitel und das gesprochenes Wort nicht ganz einheitlich. Es wird meistens (wahrscheinlich sogar immer) "Rote Siamkatze" gesagt. Im Untertitel und Booklet heißt es "Die Roten Siamkatzen", im Plural und mit einem "die" davor. Aber ich denke die gesprochene Übersetzung eines Films geht vor der Geschriebenen Übersetzung.--[[Benutzer:ANS|ANS]] 08:33, 6. Jun. 2011 (CEST)
699

Bearbeitungen